|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Learning a foreign language through playing |
|
|
The start-up XPLingo has presented a new concept of learning languages - «Play your language».
There is no best way to learn a foreign language, than to go abroad. However, this is not always possible. You can benefit from the digital world: with an innovative idea, the start-up XPLingo offers an absolutely new way of learning a foreign language.
The player finds himself as a protagonist on the tablet computer or computer and sets off for an interactive adventure story in another country, which creates moments that he could only experience in the respective country. The player interacts in various scenes, opens new pages in the history and communicates with native people within the virtual world. This unique adventure allows also to learn a language.
The German-Brazilian team has experienced that foreign languages are learnt better through personal experience, rather than within language courses. Ingo Ehrle worked for 6 years in Barcelona, building up a subsidiary for a German software company. In 2014 he met José Rodolfo Freitas in Munich, an experienced game designer and software engineer. Together they founded the start-up XPLingo with the slogan «Play your language».
«Stories and personal experiences have a very decisive effect on anyone`s motivation to learn a language», founders resume their idea. - «That`s why we build game-based learning solutions that amuse and teach the user while he/she discovers an exciting adventure story. Thus, the country, the culture and the people are put directly on the tablet or computer».
По случаю 220-й годовщины со дня рождения составителя "Толкового словаря живого великорусского языка" Владимира Даля "Яндекс" провел исследование о том, как русский язык изменился за последние сто лет. Специалисты сравнили записи в дневниках начала XX века из собрания Центра "Прожито" Европейского университета в Петербурге с текстами статей в "Яндекс.Дзене". |
Among the clients of our translation agency there is a company that supplies and maintains machinery and equipment for the construction of tunnels, in particular, the Moscow metro. Our translators have repeatedly translated supply contracts, operating and maintenance instructions for German-made tunneling shields.
|
В этой статье о языке, являющимся самым популярным в Европе и одним из наиболее распространенных в мире. Он имеет статус официального не только в Германии, но и в Австрии, Швейцарии и в государстве Лихтенштейн. |
We know that many people are looking for bilingual text, while studying a foreign language. Sometimes it is a part of an exercise or necessary for a practical work. It turns out that there are not so many high-quality texts on relevant topics in English, German, Spanish, Chinese with a translation into Russian on the Internet. |
40 million native Spanish speakers live in the United States of America. Therefore, the USA is the country with the biggest Spanish speaking population ratio. So, it is not surprising that we often translate from the English into Spanish language. |
"Сыграй в свой язык" - стартап XPLingo представил новый концепт изучения языков. |
It`s not a secret pupils and students often contact our agency to get support in translating their researches, theses or simply home assignment. Thus, we have recently translated in Spanish the tale "Three Little Pigs." What problems faced the Spanish native speaker translating this folklore text? |
The Japanese are expressing much interest in everything Russian in lieu of the Sochi Olympics: language, cuisine, flag, nested dolls and other Russian symbols – all that attracts Japan’s residents along with the Olympic symbols. |
The competitions for best graffities are held. For example, there are competitions with the depictions of the classic authors’ portraits on the territory of "Flacon" factory in Moscow or it is allowed tourists to draw on the Great Wall of China. Meanwhile, there are the organizations that don`t share the ideas of such type of art as painting on the walls, especially when it is referred to graffiti in the subway train carriages, on the billboards and road signs, as well as on the roofs of the stadiums. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Latest translation:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels
", Упаковка и тара translation tags: линейка, ароматный, рецептура.
Translations in process: 106 Current work load: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|