What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






If graffiti changed anything - it would be illegal

The competitions for best graffities are held. For example, there are competitions with the depictions of the classic authors’ portraits on the territory of "Flacon" factory in Moscow or it is allowed tourists to draw on the Great Wall of China. Meanwhile, there are the organizations that don`t share the ideas of such type of art as painting on the walls, especially when it is referred to graffiti in the subway train carriages, on the billboards and road signs, as well as on the roofs of the stadiums.

Philipp Konnov
08 September, 2014

We have translated from German the presentation of innovative agent for covering different surfaces: lacquer metal surfaces (train carriage, busses, metal rows of shopping stalls, etc), films (road signs, billboards), plastic materials (switch boards and distribution cabinets, bus stops, shop windows), and technical textile (the roofs of the stadiums). This agent is designed for surface protection as it aggravates application of "bad" paints, highlighters and air brushes. On top of that the agent simplifies surface cleaning.

As it is written in advertising text that was translated from German to Russian language in our translation agency the graffiti problem is very serious one, especially if aggressive lacquers or paints with addition of corrosive hydraulic fluids are used. Subsequently, our chemistry education specialist came down to translation as the part of the translation represented material safety data sheet translation to Russian. The main component of the agent is Polysilazan. It is a silicon containing polymer which is used in the production of lacquers with high bonding properties for different surfaces. "Chemistry and engineering chemistry" Russian-German dictionary was a special assistance for the translator.

A lot of people treat graffiti as an act of vandalism. For instance, there is special purpose anti-writers police unit in New York. People may get a commission for information about street artists and their works in this police unit. It is not surprise that some artists prefer to be anonymous. For example, no one ever seen British famous street artist Banksy. He is famous for his political and antiwar graffities. Many connoisseurs of art approve his works and earn big sums of money at the exhibitions of his works, while city authorities consider his works as act of vandalism and destruction of private property. That is why Banksy’s street graffities are washed or brushed.

Thus, there is no consensus whether graffiti is art or not (graffities were found in Pompey and the Catacombs). Consequently, there are both the sales of balloon spray paints (we also cooperate with a client who deals with the matter) as well as the sale of special agents for "anti-graffiti" coating (for example, the agent the usage instruction for which we have translated from German language recently).

Click here to read it in Russian.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #history of translation #graffiti #writer #artist #wall #coating #chemical translation #vandalism #art #German #paint #inscription #Banksy


Эффект Манделы – и ваши ложные воспоминания – реальны, подтверждают ученые в новом исследовании 4731

В новом исследовании ученые доказывают, что визуальный эффект Манделы — последовательное, уверенное и широко распространенное ложное воспоминание — возникает с известными иконами.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Гострайтинг - новый термин для копирайтинга 617

Гострайтингом называют процесс, в котором профессиональные писатели пишут от имени автора без получения авторства или публичного признания.


Батыс жазушыларының басылымдары қайта баяндалатын болады 817

Кейбір ресейлік баспалар мәтіннің парафразасын тікелей тырнақшасыз жариялау арқылы елде халықаралық бестселлерлерді шығаруға қойылған шектеулерді айналып өтпекші.




Издания западных писателей будут выпускать в пересказе 1438

Некоторые российские издатели намерены обходить ограничения на выпуск в стране международных бестселлеров, выпуская пересказ текста без прямого цитирования.


Editions of Western writers will be published in retelling 1023

Some Russian publishers intend to circumvent restrictions on the release of international bestsellers in the country by publishing a paraphrase of the text without direct quotation.


History of translation: "Three Little Pigs" with a Spanish Flavor 4236

It`s not a secret pupils and students often contact our agency to get support in translating their researches, theses or simply home assignment. Thus, we have recently translated in Spanish the tale "Three Little Pigs." What problems faced the Spanish native speaker translating this folklore text?


History of translation: Mini excavators – small-size machinery with great capabilities 2910

Construction and industrial technologies are a frequent subject of our translations: we translate operations manuals for various construction machinery (excavator-loaders, mini loaders, crushers etc.), as well as construction machinery and additional attached implements catalogs within the specificity of road building equipment for earthworks.


History of translation: Bienvenido, or Welcome to Spain 2546

The “Russian boom” in the Spanish real estate market has been on the rise for several years already. As soon as real estate prices in Spain dropped during the decline, the British left Spain; however, the country became more and more frequently visited by the Russians.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Справка о счетах / Account information ", Финансовый перевод

translation tags: финансовый, отчетный, баланс.

Translations in process: 106
Current work load: 61%

Поиск по сайту:



History of translation: “Go to recruitment – accept a bondage” or Recruitment policy in China


History of Chinese clan corporations


A Calendar of Russian and Chinese Popular Beliefs


History of translation: "O Mussels," said the Carpenter, "You`ve had a pleasant run!"


History of translation: "Bicycle, bicycle, bicycle, I want to ride my bicycle"


History of translation: Tell me what your brands are and I will tell you who you are


History of translation: Three combinations of Yin and Yang in a mushroom grown from a caterpillar


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Клише на английском и русском языках
Клише на английском и русском языках



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru