|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
History of translation: Bienvenido, or Welcome to Spain |
|
|
The “Russian boom” in the Spanish real estate market has been on the rise for several years already. As soon as real estate prices in Spain dropped during the decline, the British left Spain; however, the country became more and more frequently visited by the Russians.
Both translators and interpreters from Spanish into Russian and vice versa have of late been gaining more and more popularity. We are noticing the tendency in our work as well. Quite recently, a customer sent us a request for translation, from Russian into Spanish, of a commercial offer for the Spanish counterparty on attracting Russian tourists to Costa Dorada (in North Eastern Spain). Costa Dorada features long and gently sloping sand beaches, with the principal place of interest (the Port Aventura amusement park) located in the city of Salou. As far as we can judge by documents that are sent to us for translation from Russian into Spanish, the most popular Spanish regions for the Russians who are willing to buy real property in Spain are Costa Brava, Costa del Maresme, Costa Blanca, the Canaries, and, of course, Barcelona.
Because of the large number of Russian tourists, one can encounter in Spain more and more frequently a menu in Russian; advertisements in real-estate agencies are provided in two languages (Spanish and Russian); the service sector also invites people who speak both Spanish and Russian to work as interpreters and translators. FLARUS often receives orders for translation of legal documents (such as contracts, agreements or other arrangements) into Spanish. These are mostly lease agreements, since a frequent practice is buying real property in Spain and then leasing it out. The owners of such apartment, villa or college will then come to the sea coast only for a short period of time (mostly in summer) to have rest.
Популярность многих песен временами достигает невероятных масштабов. Немудрено, что как следствие возникают различные каверы, миксы и другие версии, использующие успех оригинала. В частности нередко некоторые англоязычные песни переводят на не менее распространенный среди мирового населения испанский язык. |
40 million native Spanish speakers live in the United States of America. Therefore, the USA is the country with the biggest Spanish speaking population ratio. So, it is not surprising that we often translate from the English into Spanish language. |
We have recently translated draft marriage contract to German. What do marriage partners wait from each other if their marriage becomes wrong? |
It is not for the first time that we translate articles for a sneakers & tennis shoes magazine. The magazine is fully dedicated to sports footwear, its history and development, fashion trends, and various events and persons, which are connected, in one way or other, with the “sneaker culture” (where “sneakers” means sports shoes of a kind). |
Our agency performed multiple translations on Chinese history and politics. Recently we completed a huge translation of an article about corporations in Ancient China. |
Database of the European court of human rights (ECHR) was held in open access in the Russian language. In addition to the official languages of the office: English and French, the documents of court can be read in Russian language now. |
Horseracing, fighting, trampoline tumbling, ping pong, field hockey — we have made translations on these subjects in our agency so far. Those sports events are among 65 competitions, which are running this summer in London during the XXX Summer Olympic Games after all. |
Prosthesis as a kind of medical care involves partial or complete filling of form and function of the organ affected by the injury or illness. In our bureau, we have translated from English a large scope of texts about open prosthetics – hearing aid. |
One month ago our agency started working on a big and exciting project — a translation of six full movie scripts from Spanish. You can always tell a Spanish movie from any other by its particular weirdness, marked by several specific features. They run like a common thread through various scripts of road movies, sitcoms and TV-shows, translated to Russian by our specialists. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Latest translation:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара translation tags: консистенция, шоколадный, состав.
Translations in process: 80 Current work load: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|