Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В чем разница между европейским и бразильским вариантами португальского?

Речь коренного бразильца, который большую часть своей жизни провел в Португалии, имеет ряд существенных отличий от европейского варианта португальского языка. В чем они выражаются?

Волгина Юлия
14 Сентября, 2015

Различия в произношении
Наиболее существенные различия в произношении. Так, в бразильском португальском отличается произношение слов на s: например, dois (два) произносится doysh, и слов на tе: например, quente (горячий) произносится kenchyes. Главная трудность заключается в том, что многие гласные звучат одинаково, если вообще произносятся: costeleta (свиная отбивная) – cuhstluhtuh; salada (салат) - slurduh; bolo (торт) - burl.

Различия в лексике
С точки зрения лексики, также необходимо помнить о некоторых нюансах. В Бразилии, чтобы сесть на автобус / поезд вы скажите pegar um ônibus/trem, а в Португалии - apanhar um autocarro/comboio; мобильный телефон в Бразилии celular, а в Португалии – telemóvel.

Сложнее обстоят дела с многозначными словами, одни значения которых совпадают, а другие нет. Так, в Бразилии ‘Essa pedagogia é bárbara!’ является большим комплиментом учебному заведению, в Португалии, однако, bárbaro означает только буквальное "варварский".

Различия в грамматике
Есть также некоторые различия в грамматике. Некоторые из них довольно очевидны, как, например present continuous: в бразильском португальском используется герундий (Eu) estou quase terminando, а в европейском португальском используется предлог с инфинитивом (Eu) estou quase a terminar.

С другими вопросами запутаннее, как, например, с местоимениями, которые могут быть прикреплены к глаголу (клитики). В европейском португальском: клитика присоединяется как суффикс Amo-te, если нет отрицательной или иной частицы, которые переносят ее вперед - Não te amo. В Бразилии, клитика помещается перед глаголом независимо от вышеозначенных условий: Eu te amo/Eu não te amo.

Различия в правописании
Недавняя реформа правописания была проведена в целях устранения несущественных различий. В Португалии, к примеру, использовался acto (действовать), а в Бразилии ato, в итоге конечный выбор пал на ato. В Бразилии люди использовали акцентный маркер в idéia, в ходе реформы решили оставить португальское ideia. Однако для слов с разным произношением, орфографические различия все еще имеют место быть: facto (факт) в Португалии и fato в Бразилии.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #правописание #грамматика #лексика #произношение #португальский #бразильский #европейский #разница


Самым частотным словом в русском языке оказался союз "а" 3577

Наиболее частотными словами русского языка являются союз "а", предлог "в" и частица "не". Об этом рассказали на мультимедийной лекции "Русский язык и новые технологии: корпуса и корпусная лингвистика" представители Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики" (НИУ ВШЭ).


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Реформа португальского языка 1459

Последняя реформа португальского языка вступила в силу в 2009 году, но до сих пор вызывает у многих вопросы. Основной целью изменения является стандартизация письма в португалоязычных странах, способствуя его интеграции, особенно в отношении издательского рынка.


Популярные языки в переводах за декабрь 2021 1950

Наиболее популярные языки и направления переводов за декабрь 2021 года. Появление интереса к китайскому языку. Выход российских компаний на специфические рынки мира.




Floor или Storey? Этаж или пол? В чём разница? 8221

Оба слова обозначают "этаж", но используется в двух разных контекстах. После статьи у вас не останется вопросов. Приятного чтения!


На платформе Тотального диктанта открывается онлайн-курс правописания 1522

На платформе Тотального диктанта открывается первый онлайн-курс орфографии и пунктуации, который состоит из 28 тем.


Откуда в английском языке появились 3 префикса для обозначения понятия "половина"? 7709

В английском языке есть ряд префиксов, используемых в значении "половина" (русская приставка полу-): semi, hemi, demi. Почему их так много? И какая разница между ними?


Festin - фестиваль некоммерческого кино, объединяющий португалоговорящие страны 2404

Уже 2 апреля стартует пятый ежегодный фестиваль португальского кино Festin, который может похвастаться программой лент, обычно недоступных широкому кругу публики.


I Danmark er der talende pointers 4146

For almindelige turister er processen med at læse ordene på dansk næsten umulig opgave. Men med den nye opfindelse kan dette problem løses fuldstændigt.


Теперь переводчик Translate.ru работает с семью языками 3745

Компания PROMT сообщает, что теперь онлайн-переводчик Translate.ru работает с обновлениями нескольких своих функций. Интернет-пользователям стал доступен перевод с итальянского на русский, а также с португальского на русский и обратно. Новые расширения работают в том числе на переводчиках Translate.ru для iOS и Android.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: пользователь, действующий, руководство.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




Итоги 2012 года по результатам деятельности бюро переводов Flarus




Папа Римский будет вести Twitter на английском языке




В Британии попугая отправили на языковые курсы за употребление вульгарной лексики



Социальные сети вдохнули новую жизнь в уэльский язык - лингвист


Оксфордские лингвисты выявили причину сохранения в романских языках неправильных глаголов


The Telegraph: десять языков мира, которые подвергаются критической опасности исчезновения


В Дагестане издали первый цахурско-русский словарь


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Oil glossary
Oil glossary



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru