Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Кении

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Кении.

Волгина Юлия
03 Июля, 2015

Прямое и откровенное общение - не норма в Кении. Дипломатия имеет первостепенное значение. В попытке донести информацию (не всегда приятную), кенийцы часто используют метафоры, аналогии и рассказы. Они не любят работать с сухими отчетными документами. Для установления деловых контактов вам придется смягчить свой стиль общения и научиться читать между строк.

Кенийцы могут активно жестикулировать для выделения акцентов в разговоре. Повышенный тон, как правило, используется только во время разногласий в деловых ситуациях, хотя в сельской местности громкий разговор - норма.

Выражение гнева считается признаком психической нестабильности. Кенийцы гордятся своим эмоциональным контролем и ожидают того же и от других.

Уважение чести и достоинства имеет первостепенное значение, кенийцы скорее скажут то, что от них ожидают, нежели то, что поставит другого человека в неловкое положение.

В кенийской культуре принято проявлять интерес к семье своего коллеги, прежде чем начать деловой разговор.

Приветствовать делового партнера следуем рукопожатием. При первой встрече момент рукопожатия, как правило, короткий, в дальнейшем он становится более продолжительным.

При встрече человека более высокого статуса или старшего возраста следует опустить глаза – это знак уважения.

Спешка при приветствии человека чрезвычайно груба. Потратьте время для расспросов о делах кенийского партнера, благосостоянии семьи и бизнеса в целом.

Обращаясь к человеку, не забудьте упомянуть о его академическом статусе или профессиональном звании.

Обмен визитными карточками не предполагает какого-либо официального ритуала.

Окончание деловой встречи редко запланировано заранее, так как для кенийцев значение встречи означает прежде всего удовлетворенность результатом всех заинтересованных сторон.

Кенийцы высоко ценят традиции. Таким образом, при попытке внедрить новые идеи, не забудьте обеспечить историческую и культурную основу для этого.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #межкультурная коммуникация #деловой этикет #Кения #менталитет #бизнес #партнер #дипломатия


"Кучисабиши" - явление, с которым вы точно сталкивались, даже не подозревая об этом. 6062

Это японское понятие говорит о нашем отношении к еде. Если вы заметили, что много раз подходите к холодильнику, хотя не хотите есть, похоже, у вас кучисабиши.


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ньяма чома, Бонго Флава и даладала теперь включены в Оксфордский словарь английского языка 3849

Оксфордский словарь английского языка (OED) — крупнейший словарь английского языка — добавил 200 новых и исправленных статей из восточноафриканского английского, которые в основном используются в Кении, Танзании и Уганде.


"Общественная дипломатия" 892

Россияне смогут бесплатно выучить польский язык.




Кения (народное название - Jamhuri ya Kenya) 2317

Республика Кения расположена в Восточной и Центральной Африке поперек экватора, на побережье Индийского океана. На востоке с Кенией граничит Сомали, на севере - Эфиопия, Танзания - на юге, Уганда – на западе и Судан - на северо-западе.


Для россиян открыли сайт по изучению польского языка 2041

Для россиян открыли интернет-платформу по изучению польского языка, с помощью которой жители России и Польши смогут найти общий язык и обмениваться полезной информацией.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в США 4671

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в США.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Эстонии 12722

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Новой Зеландии 9298

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Новой Зеландии.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Венесуэле 5782

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Венесуэле.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода: показание, комплекс, анализировать, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Грузии




Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Австрии




Снижение интереса к французскому языку может стоить Франции полмиллиона рабочих мест




Африканские слоны способны различать человеческие языки



Когнитивная лингвистика не пошла


IPSA. Рекламные Сувениры. Весна - 2011


В ЮАР выпустили Sunday Times на зулусском языке


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Словарь казахский-русский
Словарь казахский-русский



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru