Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Секс, наркотики и иностранные языки действуют на человека одинаково

Такие результаты получили ученые из Германии и Испании, проведя исследование с применением МРТ.

Юлия Красникова
28 Октября, 2014



Исследование показало, что при изучении иностранных языков в человеческом мозге включается в работу вентральный стриатум. Он же — центр удовольствия. Обычно он становится активным, когда люди принимают наркотики, занимаются любовью, едят сладкое или играют в азартные игры.

Открытие помогли сделать эксперименты с применением МРТ. 36 добровольцев усадили играть в азартные игры и учить языки. Выяснилось, что оба вида деятельности активировали одну и ту же часть головного мозга, пишет FederalPost.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #магнитно-резонансная томография #исследование #ученые #игра #иностранный язык #изучение языка #мозг #любовь


Лингвистическая помощь: "Впадлу" или "в падлу" - как правильно? 8343

Может, это не самое красивое слово, но для тех, кто с любовью и трепетом относится к языку, все слова важны! Разбираемся с правописанием коварного наречия "впадлу" или "в падлу".


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Религия и вера (часть 1) 1598

"Когда я делаю добро, я чувствую себя хорошо. Когда я поступаю плохо, я чувствую себя плохо. Вот моя религия". Авраам Линкольн


Сердце, без любви не может жить… 2096

Так повелось, что слова любовь и сердце неразрывно связаны друг с другом. Но только в армянском языке слова սիրել, սիրտ և սեր («сирель», «сирт», «сэрь»), что переводится как - любить, сердце и любовь – лексемы, то есть однокоренные.




"Яндекс" назвал самые популярные в 2014 году слова 2565

Список самых популярных поисковых запросов, обращенных пользователям к "Яндекс" в 2014 году возглавило слово "селфи", которое не попадало в рейтинги предыдущих лет.


Перевод диалогов в игре "Zero Wing“ оставляет желать лучшего 2692

Пожалуй, одним из наихудших переводов за всю историю существования компьютерных игр можно назвать старую версию "Zero Wing". Она пользуется бешеной популярностью и по сей день, однако геймерам было бы полезно узнать, о чем на самом деле беседуют персонажи полюбившейся игрушки. Безусловно, создатели игры уже порадовали своих клиентов новой (исправленной) версией, однако тем, кто знаком лишь с предыдущим вариантом, будет интересно ознакомиться с материалом, представленным в данной статье, хотя бы забавы и любопытства ради.


5 маленьких ошибок перевода, которые привели к серьезным проблемам 3196

Важность качественного перевода становится наиболее очевидна, когда возникают проблемы.


В ОАЭ создали видеоигру для изучения арабского языка 2592

Четыре студентки эмиратского университета Khalifa создали интерактивную компьютерную игру для обучения детей языку, культуре и истории ОАЭ.


Переживший амнезию американец освоил перевод на шведский 2638

61-летний гражданин США Майкл Ботрайт пережил амнезию, после которой забыл свой родной английский язык и заговорил на шведском.


Онлайн-игра поможет школьникам Васильевского острова учить английский язык 3151

Первое место в конкурсе инновационных продуктов 2012 выиграли педагоги из петербургской гимназии №24 им. И. Крылова. Учителей наградили за проект онлайн-игры «English every day».



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Британские ученые научили гуманоидного робота языку и речи




Ученые узнали привычки и страхи средневековых читателей по грязи в книгах



Выставка иностранных языков EXPOLINGUA Berlin 2011


5-летняя девочка-вундеркинд из США стремится овладеть всеми официальными языками ООН


Глоссарий любовных фраз из произведений поэтов России


Болгарские русисты провели конференцию в Софии


Готовность освоить иностранный язык в поисках высокооплачиваемой работы выражают 70% россиян


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Catamaran Glossary
Catamaran Glossary



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru