Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвистическая помощь: "Впадлу" или "в падлу" - как правильно?

Может, это не самое красивое слово, но для тех, кто с любовью и трепетом относится к языку, все слова важны! Разбираемся с правописанием коварного наречия "впадлу" или "в падлу".

Наталья Сашина
29 Октября, 2020

Слово дня


Слово "падла" в криминальном жаргоне означает "негодный, последний, неуважаемый человек". От него было образовано наречие. Наречие используется, когда говорят о деле, в которое не хотят ввязываться или которое считают нечестным.

Находим такой пример в Словаре русского арго В. С. Елистратова: "Мне в падлу на дядю пахать". Говорящему не хочется работать не на себя.

Другое значение - "лень". Например: "Сегодня мне в падлу идти в школу". Главное, что нужно запомнить, — наречие пишется раздельно.
Совсем другое дело с синонимом "западло". Это слово тоже довольно часто появляется в речи, но пишется, наоборот, слитно.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #как правильно #Лингвистическая помощь #раздельно #слитно #наречие #синоним #жаргон


Mеждународная научная конференция "Герценовские чтения. Иностранные языки" 3955

"Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками". Уистен Хью Оден "Чтение"


Викторина на тему "Американский Vs британский"

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Орфографию и пунктуацию русского языка обновят впервые за 65 лет 1752

Министерство просвещения РФ представило законопроект, в котором предусмотрены изменения правил орфографии и пунктуации русского языка. Документ опубликован на официальном сайте нормативных правовых актов.


Лингвистическая помощь: "Помногу" или "по многу" - как правильно? 1627

Оба варианта верные! Почему? Разберемся...




Лингвистическая помощь: "Высокие цены" или "дорогие цены" - как правильно? 3156

Вы не поверите, но оба варианта правильные!


Лингвистическая помощь: "За сбычу мечт" или "за воплощение мечтаний" - как правильно? 4864

Скорее всего, вы, как и мы, неоднократно слышали шутливый тост: "За сбычу мечт". Конечно, ни формы "сбыча", ни "мечт" в русском языке нет.


Лингвистическая помощь. Как правильно: "подстать" и "под стать" 8480

Как правильно писать - слитно или раздельно: "подстать" или "под стать"? Словари помогут разобраться в этом непростом случае.


Лингвистическая помощь: "Насмарку" или "на смарку" - слитно или раздельно? 2048

Сразу скажем: правильное написание - слитное, то есть "насмарку". А теперь пояснения...


Лингвистическая помощь: Есть ли слово "льзя" или употреблять его нельзя? 2414

Противопоставление слову "нельзя" - слово "льзя" в современном языке употребляется только в шутку. А вот и зря! В словарях оно фигурирует вполне официально, поэтому можно говорить его при случае с уверенностью в собственной правоте.


Лингвистическая помощь: Чем "парафраз" отличается от "перифраза" 8367

В нашей рубрике "Лингвистическая помощь" часто встречаются слова, которые внешне между собой очень похожи, но означают совершенно разное, из-за чего путать их категорически нельзя.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Гостевая папка / Guest`s folder", Гостиничный и ресторанный бизнес

метки перевода:



Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




Лингвистическая помощь: Колоссальные отличия колоса от колосса




Сервис Яндекс.Словари прекратил свою работу




В Валенсии официально утвердили новую лингвистическую политику




Особенности перевода немецкой деловой переписки




Google усовершенствовал в поиске функцию перевода, нахождения синонимов и примеров употребления слов




Максим Кронгауз: "Олбанский язык" - это не жаргон, а стиль речи




Для общения достаточно 1500 английских слов



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий экономических терминов
Глоссарий экономических терминов



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru