Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Англичане – одна из самых вежливых наций или самых неискренних?

Очень часто британцы, говоря определенные вещи, в действительности имеют в виду совершенно иное. Подобная двусмысленность порой может вызвать недопонимание у собеседника.

Волгина Юлия
14 Октября, 2014

Например, когда британец говорит: "Вы должны приехать к нам на обед", - в реальности это вовсе не означает, что вы приглашены, а просто дань вежливости. Или если вы случайно столкнетесь с кем-то и он скажет: "Давай попьем кофе как-нибудь", - скорее всего, вы вряд ли увидите его до тех пор, пока вновь не встретитесь ненароком...
вежливость

И таких примеров можно привести немало. Конечно, нужно брать в расчет и долю юмора в следующих знаках равенства:

I hear what you say в действительности означает I disagree and do not want to discuss it further
With the greatest respects = I think you are an idiot
That’s not bad = that’s good
That is a very brave proposal = You are insane
Quite good = a bit disappointing
Very interesting = that is a clearly nonsense
I’m sure it’s my fault = It’s your fault
I only have a few minor comments = please rewrite completely
Could we consider some other options = I don’t like you idea

Может создаться впечатление, что англичанам не хватает искренности в общении, однако подобная картина обусловлена, прежде всего, их чрезмерным стремлением быть вежливыми. В результате эта особенность может создавать определенный барьер для неносителей английского языка. И, возможно, одна из самых корректных наций в мире может быть обвинена в невнимательности и даже грубости к своим собеседникам.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #юмор #недопонимание #двусмысленность #британец #вежливый #искренний #нация #англичанин #английский #собеседник #общение #барьер


Попытка запретить латиницу в рекламе 2961

Речь идет о законопроекте от крымских сенаторов. Инициатива представляет собой поправку в закон "О рекламе", налагающую запрет на использование алфавитов не на графической основе кириллицы.


Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Юные переводчики смогут попробовать силы в литературном конкурсе "Глаголица" 2122

Международная независимая детская литературная премия "Глаголица" принимает заявки соискателей до 17 сентября 2021 года.


Языковой барьер мешает полиции в работе с иностранцами 1561

В Южной Африке полицейские испытывают трудности в общении с иностранцами




На каком языке говорят немцы по обе стороны Берлинской стены? 2301

Немецкий – официально принятый как в ГДР, так и ФРГ язык. Однако, социалистическая идеология не могла не оставить свой след.


Эвфемизмы в языке возникают из-за желания человека отдалить собеседника от негативного - лингвист 2906

Эвфемизмы в языке возникают из-за желания человека отдалить собеседника от негативного. Они представляют собой речевое действие, вызванное желанием сказать что-то малоприятное в вежливой форме. Об этом рассказала доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института языкознания РАН Мария Ковшова.


Гуманоиды-полиглоты будут работать в гостинице в Японии 2477

В японской префектуре Нагасаки этим летом откроется гостиница, работать в которой будут гуманоиды-полиглоты. Роботы будут общаться с постояльцами на японском, китайском, корейском и английском языках.


Пожилые жители канадского Квебека плохо владеют французским языком 2383

Пожилые канадцы во франкоязычной провинции Квебек плохо владеют французским языком. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного среди 835 англоговорящих квебекцев в возрасте старше 55 лет.


Плюсы и минусы изучения языка "в классе" 2914

С быстрым развитием технологических возможностей получение образования становится многовариантным. Процесс обучения теперь доступен не только в традиционной классной комнате, но и онлайн. Однако у каждой медали есть две стороны, поэтому рассмотрим все плюсы и минусы изучения второго языка в классе или вне его.


Растения способны общаться между собой - ученый 2203

Растения способны общаться между собой, обмениваясь молекулами матричной рибонуклеиновой кислоты (мРНК). Так считает профессор Политехнического института Вирджинии Джим Вествуд.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:




Британец называет себя переводчиком с кошачьего языка



Перевод с языка Гоголя: переводческий эксперимент



Французы отказываются "выкать" - BBC




Американские студенты разработали устройство по переводу с языка жестов



В Казахстане празднуют День языков народов


Армянский язык не нуждается в сохранении


Лингвистика оставила английскую леди без завтрака


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий горнодобывающей промышленности
Глоссарий горнодобывающей промышленности



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru