Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Севастопольским библиотекам передали переведенные тексты Пушкина

Такой билингвальный подарок 34 библиотеки получили в рамках проекта "Ex Libbris: библиотеки XXI века".

Юлия Красникова
09 Октября, 2014



В каждом комплекте собрано по 55 книг. Это произведения Фета, Грибоедова, Пушкина, Мандельштама, Ахматовой и произведения иностранных авторов. Причем произведения представлены как в оригинале, так и в переводах.

Директор Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы Екатерина Гениева заметила, что использовать эти книги нужно и для чтения, и для социально-культурных мероприятий.

"Ex Libbris: библиотеки XXI века" — проект ФГК партии и фонда "Гражданская платформа". Они сформировали комплекты из 54 книг. Их передают в провинциальные библиотека России совершенно бесплатно.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Россия #литература #билингвальный #Севастополь #Ахматова #Мандельштам #Фет #Пушкин #библиотека


Происхождение слова «зомби» 9269

Вы любите пощекотать нервишки просмотром очередного фильма-ужасов? Возможно, вам будет интересно узнать лингвистические детали слова «зомби» - трупа без души, который вернулся к жизни в результате определенных магических манипуляций.


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Завершился V международный литературный конкурс "Армянские мотивы" 1466

"Я влюбляюсь в слова - в армянские благодаря русским и в русские благодаря армянским" Андрей Битов.


По случаю 130-летия Анны Ахматовой в Москве проведут выставку 915

К 130-летию великой русской поэтессы Анны Ахматовой в Москве в Музее Серебряного века откроется выставка "А я говорю, вероятно, за многих…". В нее войдет богатейшая коллекция Государственного музея истории российской литературы им. Владимира Даля (ГМИРЛИ).




Фильм, посвященный О.Э.Мандельштаму 1628

В петербургском кинотеатре «Аврора» прошла премьера фильма «Сохрани мою речь навсегда», посвященного О.Э.Мандельштаму.


Рассказы Льва Толстого издали в переводе на карельский язык 2810

Школьники Карелии получили возможность прочитать произведения классика русской и мировой литературы Льва Николаевича Толстого на своем родном ливвиковском наречии.


Роман Пушкина "Евгений Онегин" перевели в QR-код 5418

В Омске представили миниатюрное издание знаменитого романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин" размером 30х32 мм, страницы которого переведены в QR-код.


Язык современной литературы соответствует своему времени - лингвист 3107

Язык современной литературы не стал хуже с позиции времени. Он ничуть не хуже языка литературы прошлых веков и в точности соответствует своей эпохе. Он просто другой. Такого мнения придерживается директор Института лингвистики РГГУ профессор Максим Кронгауз.


За перевод пушкинского наследия на английский язык Джеральда Майкельсона наградят премией "Петрополь" 2420

Лауреатом художественной премии "Петрополь", вручаемой ежегодно в канун празднования дня рождения Александра Сергеевича Пушкина за достижения в области искусства и культуры, стал американский переводчик Джеральд Майкельсон, который на протяжении 26 лет переводит пушкинскую поэзию и прозу на английский язык.


В аэропорту Италии открылась "летающая библиотека" 2961

В аэропорту имени Кароля Войтылы города Бари (Италия) открылась необычная "летающая библиотека". Пассажирам аэропорта предлагают взять с собой в полет напрокат совершенно бесплатно одну из книг, предложенных в библиотеке. Единственное условие - вернуть книгу по возвращении в город, чтобы другие пассажиры тоже смогли ее прочитать.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter ", Личная корреспонденция

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Библиотека Конгресса США архивирует записи Twitter


В Нью-Йорке вышел на экраны фильм о переводчике Светлане Гайер, занимавшейся переводами произведений Достоевского


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


В Туркменистане опубликовали переводы произведений Льва Толстого, Джека Лондона и Пауло Коэльо


Россияне продемонстрировали низкий уровень владения английским языком


Из нового издания "Гекльберри Финна" уберут неполиткорректное слово "негр"


В Черногории состоится международная научная конференция под названием "Язык и культура в синхронии и диахронии"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по охране вод
Глоссарий по охране вод



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru