|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В России объявлены результаты конкурса "Музыка перевода" |
|
|
В России объявлены победители ежегодного онлайн-конкурса конкурса "Музыка перевода", на который в этом году были присланы переводы с более чем 30 языков.
Всего для участия в конкурсе в этом было одобрено немногим более 1100 работ, включавших переводы на русский язык классических и современных произведений. Жюри и интернет-пользователи выбрали посредством онлайн-голосования восемь лучших работ, переведенных с шести основных языков конкурса "Музыка перевода": английского, французского, немецкого, итальянского, испанского и китайского языков. Первое место в номинации "Перевод прозы" заняла Динара за перевод произведения "Кого ты кормишь?" Второе место в этой номинации досталось Александру Андрееву за перевод с французского языка произведения Ив Пэнгийи "Остров Уэсан: кровь и туман". В номинации "Перевод поэзии" победителем стал переводчик с ником una_di_tante за стихотворение Д.Л.Семпронио "Что есть человек?".
Пословицы и поговорки - неизменная часть болгарского народного творчества. |
Департамент Лингвистических услуг "Оргкомитета "Сочи 2014" объявил о проведении конкурса на лучший художественный перевод стихотворения "Don`t Quit" американского поэта Джона Гринлифа Уиттьера. |
Впервые русской читающей публике были представлены газели Хафиза в филологическом переводе, который был осуществлен тремя исследователями из Института восточных культур и античности РГГУ: Пригариной Н.И., Чалисовой Н.Ю. и Русановым М.А. Издание является первой частью перевода «Дивана» Хафиза, который в дальнейшем планируется в трех выпусках. |
По мнению главного редактора журнала "Иностранная литература" и руководителя творческого союза "Мастера литературного перевода" Александра Ливерганта, системе художественного перевода литературных произведений и непосредственно профессии переводчика правительство РФ окажет действенную помощь, поддержав Институт перевода. |
Знаменитый роман "Улисс" ирландского писателя Джеймса Джойса перевели на армянский язык. |
В Москве состоялась презентация книги "Нартские сказания", содержащей древнейшие сказания осетинского народа и изданной на английском языке. |
27 декабря в Москве состоялось вручение переводческой премии "Мастер", которая является своего рода "Оскаром" в среде профессиональных переводчиков художественной литературы. Премия вручалась уже в пятый раз. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials
", Маркетинг и реклама метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 27% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|