Напротив, специалисты, занимающиеся данной проблемой, отмечают наличие определенного языкового барьера у детей, говорящих на английском. Они путают числительные, что ведет к низкому уровню математической грамотности и арифметических навыков в дальнейшем.
Различия между китайским и английским, в частности, заключаются в том, что в первом существует только 9 слов для обозначения числительных, а во втором – более двух десятков. Трудности начинаются с "11". В английском языке появляется новое слово для этого числа, а в китайском (а также японском и корейском) - это число можно перевести как "десять-один". Также определенную трудность представляет тот факт, что английские числительные из ряда 13-19 с суффиксом "teens" можно легко спутать с другими созвучными числами. К примеру, 19 (nineteen) и 90 (ninety) и т. д. Поэтому детям, изучающим арифметику на английском языке, приходится тратить большее количество времени на понимание двузначных чисел, их образование, сложение и другие математические действия.
Возможно, подобные сложности могут показаться несущественными, однако в ходе проведенного исследования выяснилось, что английские дошкольники и школьники существенно отстают от своих китайских сверстников в умении справляться с математическими заданиями.