Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Компания Phonetic Arts поможет Google Translate усовершенствовать озвучивание переводов


Philipp Konnov
08 Декабря, 2010

Разработками в области звукового воспроизведения компьютером текстовых файлов сегодня занимаются многие компании, включая Microsoft и Google. В данном направлении уже достигнуты определенные успехи. Тем не менее, качество воспроизведения пока остается невысоким.

Компания Phonetic Arts, разрабатывающая комплексное программное обеспечение для синтеза речи, которое включает разнообразные инструменты для создания голосовой матрицы, озвучивания текста и получения результирующего звукового файла, поможет Google Translate усовершенствовать функцию озвучивания переводов. До настоящего времени разработки Phonetic Arts применялись в основном в компьютерных играх и среди партнеров компании были такие компании, как Sony Computer Entertainment, SEGA, DICE, EA Sports, Bethesda и некоторые другие.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Google Translate #озвучивание #электронный перевод #синтез речи


Откуда произошли названия болгарских городов? 4553

Специалисты-этимологи провели исследование происхождения названий 10 крупных городов Болгарии.


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В каких областях можно использовать машинный перевод 1051

Есть области, в которых машинный перевод окажется подходящим вариантом. Не каждый текст должен быть демонстрацией таланта и мастерства переводчика. Порой надо перевести текст, чтобы понять его суть. В этом случае технология машинного перевода может предложить быстрое и дешевое решение.


Как правильно читать книги на иностранном языке? 1485

Семь советов, которые помогут правильно читать иностранную литературу и получать от этого пользу.




Постредактирование машинного перевода 1660

Причина написания данной заметки - сразу два похожих заказа на неприятную и неуважаемую переводчиками услугу - Постмашинное редактирование перевода.


"Яндекс" научили понимать естественный язык и синтезировать речь 2449

Пакет инструментов "Яндекса" для разработчиков мобильных приложений Yandex SpeechKit пополнился тремя новыми технологиями. Речь идет о технологиях активации по голосовой команде, понимания естественного языка и синтеза речи. Об этом было объявлено на конференции для разработчиков YaC, которая проходит сейчас в Москве.


В Кыргызстане работают над внедрением кыргызского языка в сервис онлайн перевода Google Translate 3732

Специальная рабочая группа в Кыргызстане занимается вопросом внедрения кыргызского языка в сервис он-лайн перевода Google Translate. По мнению руководства рабочей группы, эта идея особенно актуальна в свете перевода документооборота в республике на государственный язык.


Baidu запускает сервис онлайн-перевода 6624



Онлайн-переводчик Ackuna объединил машинный и "человеческий" перевод 4791

Тем, кому когда-либо приходилось пользоваться машинным переводчиком для перевода текста, состоящего из двух и более пусть даже коротких предложений, хорошо известно, что результат до сих пор оставляет желать лучшего. А что получится, если объединить машинный перевод и "человеческую" редактуру с так называемым краудсорсингом? Результат этой смеси можно протестировать, воспользовавшись сервисом Ackuna.


Переводчик Google Translate может стать платным для разработчиков 3303

Компания Google решила сделать платным использование исходного кода онлайн-переводчика (Translate API) для разработчиков. Данное решение компания мотивирует многочисленными нарушениями условий использования со стороны разработчиков. Об этом журналистам сообщил продакт-менеджер Google Адам Фельдман.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



Are Computers The Future Of Translation?


Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта.


Google выпустил многоязычный переводчик для iPhone


Google Translate Adds Conversation Mode


Google представил приложение, осуществляющее синхронный устный перевод


Компьютерная программа расшифровала мертвый язык за пару часов


Google Translate научили разговаривать


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий клиента AGA
Глоссарий клиента AGA



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru