|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Baidu запускает сервис онлайн-перевода |
|
|
Сайт Baidu (Байду) является крупнейшей поисковой системой на китайском языке. 30 июня Байду без лишнего шума запустил сервис китайско-английского и англо-китайского перевода онлайн — Байду-переводчик.
Согласно анонсу, Байду-переводчик - это совместный проект компании Байду с Китайской академией наук, он получил десятки миллионов финансовой поддержки, разработка заняла два года. Пока переводчик еще в стадии пробного запуска. Байду-переводчик в настоящее время поддерживает бесплатный онлайн-перевод с китайского на английский, а также с английского на китайский, еще есть функции очистки одной клавишей, копирования, также поддерживается одновременный просмотр на двух языках.
Байду-переводчик привлек много пользователей для тестирования перевода-онлайн, но по многим отзывам на данный момент Байду-переводчику еще явно недостает функций, чтобы конкурировать с Google Translate. Во-первых, с точки зрения функций, Байду-переводчик относительно прост, он поддерживает только англо-китайский и китайско-английский перевод, а Google Translate может автоматически определять язык и может переводить на 50 языков. Во-вторых, с точки зрения качества перевода, результаты Байду-переводчика тоже немного хуже, чем перевод Google Translate. Однако конкретные данные появятся после авторитетной оценки третьей стороной, улучшение и совершенствование потребует времени. Некоторые эксперты прогнозируют, что при постоянном развитии и совершенствовании к 2029 году машинный перевод, возможно, достигнет уровня человеческого перевода.
Несмотря на то, что этого слова пока в словарях нет, ответ однозначный: его следует писать через твёрдый знак. Разберемся, почему! |
Крупнейший китайский поисковик Baidu занимается разработкой собственного аналога Google Glass - устройства дополненной реальности, способного распознавать жесты и голосовые команды пользователя. |
Первый российский онлайн-переводчик от компании PROMT празднует свой 15 день рождения. Впервые он появился в 1998 году и до сих пор является одним из самых популярных ресурсов. |
"Google Россия" займется вопросом интеграции в онлайн-переводчик Google Translate казахского языка. Об этом заявил генеральный директор российского подразделения поисковика Владимир Долгов, выступая на выставке-конференции Digital Communications Kazakhstan-2011. |
Тем, кому когда-либо приходилось пользоваться машинным переводчиком для перевода текста, состоящего из двух и более пусть даже коротких предложений, хорошо известно, что результат до сих пор оставляет желать лучшего. А что получится, если объединить машинный перевод и "человеческую" редактуру с так называемым краудсорсингом? Результат этой смеси можно протестировать, воспользовавшись сервисом Ackuna. |
Интернет-пользователи чаще всего переводят с помощью электронных переводчиков свою переписку с друзьями за границей, бизнес-корреспонденцию, которую они ведут с иностранными партнерами, и описания товаров, которые планируют купить в онлайн. Об этом свидетельствуют данные, представленные сервисом онлайн-перевода Translate.Ru. |
Профессор университета Карнеги-Меллона Луис фон Ан, две разработки которого были ранее куплены компанией Google, работает над проектом бесплатного онлайн-переводчика профессионального уровня, получившего название Duolingo. |
Opinion article by James Bradley, Head of English Copy at Mother Tongue Writers, the UK’s largest specialist adaptation and transcreation agency based in London and New York. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 65% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|