Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Онлайн-переводчик Ackuna объединил машинный и "человеческий" перевод

Тем, кому когда-либо приходилось пользоваться машинным переводчиком для перевода текста, состоящего из двух и более пусть даже коротких предложений, хорошо известно, что результат до сих пор оставляет желать лучшего. А что получится, если объединить машинный перевод и "человеческую" редактуру с так называемым краудсорсингом? Результат этой смеси можно протестировать, воспользовавшись сервисом Ackuna.


Сервис Ackuna-The Cloud Translator работает по следующему сценарию: для перевода текстов за деньги он применяет краудсорсинг, а для бесплатного автоматического перевода используются части выполненных ранее платных переводов. С внешней стороны сервис Ackuna ни чем не отличается от других автоматических переводчиков: на главной странице располагается поле для ввода текста на иностранном языке и меню с выпадающими списками языковых направлений перевода, состоящими из 53 языков. Однако за внешней простотой кроется многофункциональный Facebook-интегрированный сервис Translation Cloud, работа которого поддерживается благодаря 4 тысячам переводчиков, выполняющих переводы на платной основе. Тексты, переведенные ими, впоследствии используются для наполнения базы автоматического переводчика Ackuna. Разработчики сервиса Translation Services USA рассчитывают, что уже в ближайшем будущем качество перевода Ackuna будет существенно отличаться от простого машинного перевода.

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #автоматический перевод #Ackuna #сервис #краудсорсинг #перевод #машинный перевод #переводчик #онлайн #онлайн-переводчик #электронный переводчик #электронный перевод #редактирование #сервисы коллективного перевода #коллективный перевод


Лингвистическая помощь: Чем "эпидемический" отличается от "эпидемиологического"? 29118

В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Низкое качество исходного текста - постоянная проблема для бюро переводов 2822

Постоянный источник проблем для бюро переводов – низкое качество исходников, присылаемых клиентом на перевод.


Перевод с "языка с помехами": ученые выяснили, каким образом люди интерпретируют речь 2642

Допустим, вы слышите от кого-то следующее предложение: "Мужчина дал мороженное ребенок" (англ. "The man gave the ice cream the child"). Все ли в нем правильно или какого-то слова не хватает? Или предложение должно звучать так: "Мужчина дал мороженное ребенку" (англ. "The man gave the ice cream to the child")?




История переводов: Туризм по глухим деревням 3206

Кроме непосредственно переводов наше бюро предоставляет услугу редактирования текстов. Так, нашим редакторам и корректорам довольно часто приходят на вычитку брошюры, презентации и контент для сайтов. Недавно мы занимались редактированием одной проектной программы по созданию на территории России туристических деревень.


Разработчики завершили стадию тестирования сервиса переводов Duolingo 3099

Онлайновый сервис переводов Duolingo, в задачи которого входит помощь изучающим иностранные языки и перевод текстов и веб-страниц, запущен в работу в нормальном режиме.


Автоматизированным переводом во время путешествий пользуются 18% россиян - Skyscanner 2983

Онлайн-переводчики - один из самых популярных сервисов для путешествующих россиян, которые и на отдыхе в других странах не отказываются от интернета. Ими пользуются 18% респондентов, опрошенных бесплатной системой поиска авиабилетов Skyscanner.


Konkurrencen i skønlitteraturoversættelse "Oversættelsemusikken" 2843

Den tredje årlige konkurrence "Oversættelsemusikken", som startede for mere end en måned siden, tiltrak sig opmærksomhed af mere end 400 mennesker fra Rusland, Ukraine, Italien, Frankrig, Tyskland, Grækenland og fra andre landene, som har allerede sendet sine arbejder til konkurrencen.


Twitter перевели на пять азиатских языков 3130

Популярный сервис микроблогов Twitter в очередной раз расширил число поддерживаемых языков. Теперь интерфейс сервиса доступен на пяти азиатских языках: упрощенном и традиционном китайском, тагальском, хинди и малайском - в дополнение к уже существующим.


Переводчик Google Translate может стать платным для разработчиков 3304

Компания Google решила сделать платным использование исходного кода онлайн-переводчика (Translate API) для разработчиков. Данное решение компания мотивирует многочисленными нарушениями условий использования со стороны разработчиков. Об этом журналистам сообщил продакт-менеджер Google Адам Фельдман.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



Сервисы коллективных переводов: Translated.by и Cucumis.org


Краудсорсинг по-твиттерски: Twitter открыл центр перевода сервиса на другие языки


Сервисы коллективного перевода: Crowdin и Ackuna


Real Translator: Samsung работает над созданием портативного переводчика


В Афганистане проходят испытания переводчика, работающего в режиме реального времени


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по пневматическому оружию
Глоссарий по пневматическому оружию



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru