Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Канал ABC позволил зрителям осознать, каково быть глухим

Американский канал ABC предпринял смелый шаг, показав несколько серий драмы Switched at Birth (Их перепутали при рождении) исключительно на языке жестов. Хотя кадры фильма сопровождались субтитрами, данный эксперимент произвел неизгладимое впечатление на зрителя.

Волгина Юлия
25 Июня, 2014

В основу сюжета данного сериала легла история о двух девочках-подростках, которые выясняют, что их перепутали при рождении. Бэй Кенниш выросла в роскоши в благополучной семье, в то время как Дафни Васкез, потерявшая слух в раннем детстве, была воспитана матерью-одиночкой в бедности. Ради счастья этих девочек два абсолютно разных мира должны ужиться вместе.
глухота

Именно эти драматические события и пришлось зрителям посмотреть без звука, и выяснилось, что отсутствие возможности слышать может пагубно сказаться на успешной реализации поставленных коммуникативных задач. Американцам не нравилось смотреть фильм в полной тишине, читая субтитры, и, чаще всего, они вообще теряли нить разговора. Дальнейшее продолжение эксперимента вообще грозило Switched at Birth потерей своей зрительской аудитории. Один из зрителей жаловался: «После просмотра серии я был очень расстроен. Я не знаю языка жестов, и мне приходилось читать субтитры, что отвлекало меня от разворачивавшихся событий на сцене. Было стойкое ощущение, что я занят чтением книги». Другой комментатор подытожил: «Теперь мы знаем, каково глухому человеку смотреть телевизор».

Однако целью организаторов данной акции вовсе не являлся высокий зрительский рейтинг. Как заявил Брайан Стелтер, они готовы принести зрителю немного дискомфорта, если это будет способствовать большему взаимопониманию в обществе. «Пусть каждый на некоторое время попадет в мир, лишенный звука и возможности беспрепятственного общения, и, возможно, мы будем с большим уважением относиться к людям, оказавшимся в подобной ситуации».

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #жестовый язык #глухой #язык жестов #звук #сериал #драма #эксперимент #субтитры #зритель #тишина #общение #слух #английский


Как мозг обрабатывает язык жестов 4071

Способность говорить - одна из важнейших характеристик человека. Многие люди, вероятно, интуитивно отождествляют речь и язык. Однако когнитивные исследования языков жестов с 1960-х годов рисуют иную картину: сегодня ясно, что жестовые языки являются полностью автономными языками и имеют сложную организацию на нескольких лингвистических уровнях, таких как грамматика и значение. Однако до сих пор было трудно получить последовательную картину того, как обе формы языка обрабатываются в мозге.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Культурная адаптация перевода 1658

Культурная адаптация имеет в виду не особенности национальных культур, а относится к различным национальным ссылкам.




Язык жестов переводится в японские иероглифы 3726

Японские исследователи начали разработку системы, которая распознает язык жестов и автоматически конвертирует его в японские иероглифы. Для этой цели необходимо использовать коммерческий датчик движения, такой как “Microsoft Kinect”.


Технологии перевода: Google превратит телефон в универсальный переводчик 2822

Слухи о том, что в компании Google полным ходом ведутся работы над "универсального переводчика", который позволит собеседникам понимать друг друга, разговаривая на разных языках, подтвердил вице-президент компании Хьюго Барра в интервью изданию The Times.


Окружающая среда может оказывать влияние на развитие языка 3190

Антрополог Калеб Эверетт из Университета Майями, изучая эфиопский оромо и амхарский, нигерийский хауса, грузинский, армянский и корейский языки, обнаружил первое свидетельство, что окружающая среда оказывает влияние на манеру разговора.


Лингвисты признали гавайский язык жестов самостоятельным языком 3030

Лингвисты заявили, что уникальный язык жестов, который использовался на Гавайях примерно в 1800-х годах, был документирован в США.


В России изменен статус русского жестового языка 3361

В последних числах 2012 года президент России Владимир Путин подписал поправки к закону "О социальной защите инвалидов". До внесения поправок жестовый язык являлся лишь языком "межличностного общения". Однако теперь это "язык общения при наличии нарушений слуха и/или речи, включая сферы устного использования государственного языка".


Дети-билингвы более четко воспринимают фонетические отличия разных языков 3339

Согласно исследованию Скотта Фридмана из колледжа Итаки (США), одновременно изучая разные языки, дети легко и правильно усваивают их фонетические особенности.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: справка, финансово-плановый, экономический.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:




В Украине все телекомпании обяжут вещать с переводом на язык жестов




Выпускникам вузов в Грузии будут выдавать дипломы только со знанием английского языка




Жестовый язык в России и его признание на государственном уровне



Язык более не является средством выразительного раскрытия своего внутреннего мира


В Великобритании появился необычный перевод Корана


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Политико-терминологический глоссарий
Политико-терминологический глоссарий



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru