Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Что определяет длину слова?

Почему некоторые слова короткие, а другие длинные? На протяжении десятилетий, наиболее распространенное мнение заключалось в том, что чаще всего используемые слова облекаются в короткую форму для более эффективного использования. Однако группа лингвистов из Массачусетского института разработала альтернативную теорию.

Волгина Юлия
23 Июня, 2014

Согласно этой теории, длина слова отражает количество информации, которую оно содержит. В рамках данного исследования было изучено использование слов на 11 европейских языках. В этих целях были проанализированы субтитры фильмов, содержимое интернет-ресурсов и статистические материалы Google. Оценку информативности слова исследователи проводили исходя из их предсказуемости. То есть слова, наиболее часто встречающиеся в сочетании с комбинацией нескольких других, например, “eat” в “you are what you eat” – содержат наименьшую информационную содержательность. Напротив, если слово имеет наименьшее отношение к этой группе слов, например, “contagious” в “you are contagious” – более содержательны.
слова
Таким образом, результаты исследования показали, что длина около 10% слов действительно варьируется именно от содержательного критерия – показатель сам по себе невысокий, однако, он, по крайней мере, в три раза превышает количество слов, длина которых зависит от частотности употребления.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #частота употребления #информация #теория #длинный #короткий #информативность #содержание #длина #слово


Стартовал Международный научный конкурс по арменоведению 2969

Конкурс, инициированный Русским домом в Ереване и Институтом востоковедения Российско-Армянского университета, станет ежегодным.


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Советы по редактированию научной рукописи для публикации 1925

Процесс подготовки научной рукописи для публикации состоит из исправления, уплотнения, организации информации, не меняя ее смысла.


Происхождения слова "мармелад" 1367

Иногда, когда истинное происхождение слова неизвестно (а иногда даже когда оно известно), появляются полностью вымышленные теории и небылицы. Эти народные определения часто дают более остроумные объяснения, чем любая подлинная этимология, но, к сожалению, просто невозможно избежать того факта, что они не являются правдой.




Интернационализируйте Это 2817

Во всем мире контент создается для различных платформ - от приложений для смартфонов и планшетов до пользовательских интерфейсов для компьютерных программ, сенсорных экранов и веб-страниц. А также для СМИ, книг, брошюр, плакатов и всего, что содержит текст.


Как Англия и английский язык связаны с ангелами и рыболовным крючком 1170

Первые достоверные сведения об английской истории были получены из "Церковной истории народа англов", написанной нортумбрийским монахом и просветителем Бедой Достопочтенным приблизительно в 730 году. Он рассказал о том, как англы, саксы и юты прибыли на Британские острова. И хотя до сих пор достоверно неизвестно, откуда именно они прибыли, фактом является то, что две из этих наций дали название англосакcам и их языку.


Праязык человечества 1841

" И была по всей земле речь одна и одни и те же слова". (Тора)


Самые длинные слова в разных языках 3154

Германия лидирует в своей склонности к длинным словам. Но она отнюдь не единственная страна, которая способна создавать подобные «гиганты».


Бюро переводов ответственно за утечку внутренних документов Управления по ядерному регулированию Японии 2131

Секретариат управления по ядерному регулированию подумывает о запрете Бюро переводов участвовать в государственных торгах, после того, как документы, которые фирма получила для перевода, были выложены в интернет.


Общественность больше доверяет Google News, чем новостным агентствам - исследование 3036

Интернет пользователи больше доверяют сервису Google News в качестве источника получения информации, чем новостным агентствам. К такому выводу пришла компания Edelman, предоставляющая услуги в сфере связей с общественностью, которая провела соответствующее исследование.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:




Исследование: индоевропейские языки зародились в Турции



Иорданская компания создаст инновационную арабскую электронную библиотеку



Разрабатывается автоматическая система транскрипции речи для арабского языка



Слова "авиакомпания", "айпад" и "айфон" возглавили список ключевых слов прошедшего десятилетия



Иностранные туристы Уфы получат паспорт на английском языке




Из киевской подземки "убрали" перевод на английский язык



Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь по дайвингу
Словарь по дайвингу



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru