Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Из киевской подземки "убрали" перевод на английский язык

Согласно информации пресс-службы Киевского метрополитена, до 26 августа из столичной подземки будут удалены все объявления станций на английском языке.

Наталья Сашина
17 Августа, 2012

Работы по удалению объявлений станций Киевского метрополитена на английском языке начались 13 августа и предположительно продлятся еще неделю до 26 августа.

В пресс-службе также уточняют, что перевод названий станций метрополитена на английский язык и озвучивание были произведены в рамках проекта, распространявшегося только на время проведения футбольного чемпионата Евро-2012, и с его окончанием потеряли свою актуальность. В то же время на станциях метрополитена и в вагонах киевской подземки для иностранных гостей предоставлена вся необходимая информация о метрополитене на английском языке.

Напомним, что футбольный чемпионат Евро-2012 проводился в Украине и в Польше с 8 июня по 1 июля этого года, а объявлять станции на английском языке начали 15 мая.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Украина #английский #чемпионат #футбол #озвучивание #Евро-2012 #Киев #метро #информация


Untranslatability: 3 японских слова, которые не так-то просто перевести 3126

Японский язык и культура в целом полны красивых метафор, которые отражают образ жизни японцев и их мышление. Некоторые понятия для нас труднообъяснимы, и перевести их можно лишь несколькими словами или даже целым предложением. Рассмотрим три примера:


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как правильно читать книги на иностранном языке? 1498

Семь советов, которые помогут правильно читать иностранную литературу и получать от этого пользу.


Московский метрополитен "заговорит" на английском к 2018 году 1829

Аудиообъявления на английском языке появятся на всех ветках метрополитена Москвы до конца 2017 года. Об этом сообщила пресс-служба столичной подземки.




В Дагестане переведут советские мультфильмы на лезгинский язык 2372

В Дагестане переведут советские мультипликационные фильмы на лезгинский язык. Переводом займется недавно открытая профессиональная студия звукозаписи.


Названия станций лондонского метро в переводе с языка ребусов 3240

Как известно, лондонский метрополитен является самым старым в мире: он был открыт в 1869 году, а в данный момент насчитывает 270 станций. Не менее известен факт, что британцы отличаются специфическим чувством юмора и чувством языка – видимо, это сочетание и сподвигло их на создание сразу нескольких коллажей, на которых зашифрованы названия станций лондонского метро. Если хотите проверить свой уровень владения английским, топографией и способность решать ребусы, попробуйте найти на этой картинке 75 названий станций London Underground.


Общественность больше доверяет Google News, чем новостным агентствам - исследование 3048

Интернет пользователи больше доверяют сервису Google News в качестве источника получения информации, чем новостным агентствам. К такому выводу пришла компания Edelman, предоставляющая услуги в сфере связей с общественностью, которая провела соответствующее исследование.


Минское метро заговорит на английском 2976

В рамках подготовки к Чемпионату мира по хоккею-2014 метрополитен белорусской столицы переводит речевые объявления на английский язык. На станциях метро и в вагонах с 20 апреля будет звучать не только белорусская речь, но и понятный иностранцам английский.


Иорданская компания создаст инновационную арабскую электронную библиотеку 3021

В целях усовершенствования системы образования в арабском регионе иорданская IT-компания разработала проект электронной библиотеки, которая будет иметь инновационные функции. Разработчики надеются, что электронная библиотека будет широко использоваться в арабских университетах и других образовательных учреждениях.


В Киеве пройдет конференция по общему и специализированному переводу 4321

Национальный авиационный университет (Украина) и Сибирский федеральный университет (Россия) организуют в Киеве 5-6 апреля 2013 года 6-ю международную конференцию «Общий и специализированный устный и письменный перевод: теория, методы, практика».



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: линейка, ароматный, рецептура.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Соблюдение языкового закона обойдется Украине в 17 млрд. гривен в год




В киевском транспорте после Евро-2012 оставили англоязычный перевод объявлений




Украинская милиция не поможет иностранным болельщикам с переводом на Евро-2012



История переводов: Активность в области строительства и ремонта автомобильных дорог в России



В киевском метро появились вывески с переводом на английский язык



В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки


В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по плагиату и авторскому праву
Глоссарий по плагиату и авторскому праву



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru