Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Разрабатывается автоматическая система транскрипции речи для арабского языка

Катарский научно-исследовательский институт информационных технологий и Европейская медиа-лаборатория в Хайдельберге (Германия) приняли решение о совместной разработке автоматической системы транскрипции речи для арабского языка.

Екатерина Жаврук
09 Августа, 2013


Европейская медиа-лаборатория уже разработала платформу для транскрипции речи, которая позволяет автоматически распознавать речь и преобразовывать аудиоматериал в текст. Однако в данной платформе пока отсутствует арабский язык. Добавление арабского языка в платформу планируется благодаря новому совместному проекту с Катарским исследовательским институтом.

Область применения автоматической системы транскрипции речи довольно широка. Эта разработка позволит выполнять поиск видео- и аудиоконтента, от новостных программ до лекций и встреч, что приведет к расширению обмена информацией. Новую систему также смогут использовать люди с ослабленным слухом. Кроме того, она поможет обмениваться сообщениями в помещениях, где необходимо соблюдать тишину, например, в библиотеках, или в шумной обстановке, например, в аэропортах.

Главная цель арабской рабочей группы по лингвистическим технологиям Катарского научно-исследовательский института состоит в том, чтобы разработать технологию, которая позволит разрушить языковые барьеры, улучшить доступ к информации и расширить возможности коммуникации.

Совместные усилия двух исследовательских институтов позволят совершить быстрое внедрение языковых элементов арабского языка в платформу транскрипции речи Европейской медиа-лаборатории. В результате будет создана широкая информационная база по арабскому языку, которая позволит усовершенствовать модули распознавания речи.

Доктор Ахмед аль-Магармид, исполнительный директор Катарского научно-исследовательского института информационных технологий сказал: "Наше сотрудничество станет практическим опытом в области разработки лингвистических технологий".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Катар #коммуникация #исследование #арабский #лингвистика #речь #транскрипция #технологии #информация #платформа #институт #разработка


Плюсы и минусы электронных словарей 7090

Электронные словари намного упрощают работу переводчиков, избаваляя от нобходимости покупать дорогие бумажные словари и носить их с собой на работу.


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Альтернативы Amazon для самостоятельной публикации книг 1783

Если вы все еще сомневаетесь в самостоятельной публикации на Amazon и хотели бы знать, какие есть еще варианты, то мы вам поможем. К счастью, эпоха Интернета, в которой мы живем, подарила нам множество вариантов. И хотя Amazon является одним из основных игроков в сфере самостоятельной публикации, он не единственный. Вы также можете опубликовать свои книги самостоятельно, используя эти платформы.


Какие соцсети чаще всего удаляют контент пользователей? 4856

Дональд Трамп присоединился к тысячам других пользователей социальных сетей, которые были заблокированы или удален их контент.




Какова причина коммуникативных проблем у детей, страдающих аутизмом? 2587

Одна из определяющих характеристик аутизма – это сложность в общении с окружающими. Однако причина этих проблем остается неясна: является ли это следствием скудных социальных навыков у детей, страдающих аутизмом, или же они страдают от каких-то конкретных генетически обусловленных языковых нарушений.


Владельцы Apple получили доступ в английские "джунгли" 2249

Известный российский сервис для изучения языка LinguaLeo доработал приложение для владельцев устройств на базе iOS.


Ошибка японского переводчика улучшила рост акций Sony 2753

Цены на акции Sony Corp. выросли на 11% благодаря ошибке в японской прессе.


Теперь переводчик Translate.ru работает с семью языками 3738

Компания PROMT сообщает, что теперь онлайн-переводчик Translate.ru работает с обновлениями нескольких своих функций. Интернет-пользователям стал доступен перевод с итальянского на русский, а также с португальского на русский и обратно. Новые расширения работают в том числе на переводчиках Translate.ru для iOS и Android.


Real Translator: Samsung работает над созданием портативного переводчика 2531



Лингвисты обсудили положение русского языка в разных странах 2820

В Москве состоялась международная конференция "Русский язык зарубежья", в которой приняли участие лингвисты из России, Украины, Азербайджана, Армении, Казахстана, Эстонии, Израиля, Италии, Финляндии и США.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



На Ямайке пройдет международная лингвистическая конференция



Арабские цифры



Институт лингвистических исследований РАН проводит конференцию по типологии и грамматике


В Швеции в Стокгольмском университете пройдет двухдневный Фестиваль метафор.


Российские лингвисты исследуют малоизученные языки


В России скончался один из отцов компьютерной лингвистики


11-я Международная специализированная выставка "Строительная Техника и Технологии 2010". Москва, 1-5 июня 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий ИТ-терминов (болгарский-русский)
Глоссарий ИТ-терминов (болгарский-русский)



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru