Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Альтернативы Amazon для самостоятельной публикации книг

Если вы все еще сомневаетесь в самостоятельной публикации на Amazon и хотели бы знать, какие есть еще варианты, то мы вам поможем. К счастью, эпоха Интернета, в которой мы живем, подарила нам множество вариантов. И хотя Amazon является одним из основных игроков в сфере самостоятельной публикации, он не единственный. Вы также можете опубликовать свои книги самостоятельно, используя эти платформы.

Дарья П.
18 Июня, 2022

PDF, электронные книги, публикация, печать, издательство, форматирование, публикация книг, платформа, Apple, Amazon


Barnes & Noble Press
Знаменитая сеть книжных магазинов Barnes & Nobles имеет собственную службу самостоятельной публикации, которая является "бесплатной, быстрой и простой в использовании". Она также предлагает советы и инструменты, которые помогают авторам в процессе публикации.

Kobo Writing Life
Kobo является одной из основных платформ для чтения электронных книг в Канаде, а это значит, что вы можете охватить широкую аудиторию. Как и в случае с Amazon, лицензионные отчисления, которые предлагает Kobo, варьируются от 45% до 70%, в зависимости от цены электронной книги.

Apple Books
В отличие от других сервисов самостоятельной публикации, Apple Books выплачивает авторам 70% авторских отчислений независимо от цены. Это также позволяет авторам предлагать покупателям бесплатные книги, чего нет в KDP.

Lulu Press
Лулу является пионером в области услуг печати по требованию. Процесс самостоятельной публикации также довольно прост и понятен. Все, что вам нужно сделать, это зайти на их веб-сайт, выбрать печатный или электронный формат книги, загрузить свой файл Epub или PDF, и вы получите опубликованную книгу.

Draft2Digital
Эта платформа на самом деле является агрегатором, который значительно расширился за последние несколько лет; недавно она приобрела Smashwords, платформу для самостоятельной публикации электронных книг и крупный магазин. И, конечно, Draft2digital имеет один из самых простых и быстрых процессов самостоятельной публикации. Будь то электронная или печатная книга, они следят за тем, чтобы они распространялись среди всех крупных интернет-магазинов, а также в сотнях оффлайн-магазинов по всему миру.

Kotobee
Одна из главных особенностей создания и продажи вашей электронной книги через Kotobee заключается в том, что это можно сделать несколькими щелчками мыши, а также - 100% гонорар за свою электронную книгу, сборы при этом не удерживаются. Более того, Kotobee позволяет интегрироваться с различными платежными системами, поэтому вы сможете выбрать то, что соответствует вашим требованиям.

И напоследок. Самостоятельная публикация на Amazon может быть отличным вариантом для свежих авторов, стремящихся зарекомендовать себя и получить известность. Но у него есть и недостатки, о которых не стоит забывать. Поэтому наш совет: проведите исследование, прочитайте мелкий шрифт. Не торопитесь, прежде чем решить, что делать. О процессе самостоятельной публикации читайте на нашем новостном сайте.

См. также: Как перевести и издать книгу на английском языке

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Amazon #Apple #платформа #публикация книг #форматирование #издательство #печать #публикация #электронные книги #PDF


Попытка запретить латиницу в рекламе 2966

Речь идет о законопроекте от крымских сенаторов. Инициатива представляет собой поправку в закон "О рекламе", налагающую запрет на использование алфавитов не на графической основе кириллицы.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как перевести PDF-документ? 1324

Особенности подготовки PDF-файлов, макетов брошюр, каталогов к редактированию, корректуре и переводу


Подготовка публикации для западных журналов: Процесс отправки, форматы файлов 1810

Рукописи должны быть представлены онлайн и загружены на сайте. Подающий автор несет ответственность за рукопись в процессе подачи и рецензирования. Автор, подавший заявку, должен убедиться, что все подходящие соавторы включены в список авторов и что все они прочитали и одобрили представленную версию рукописи.




Минусы самостоятельной публикации на Amazon 1684

Хотя преимущества самостоятельной публикации на Amazon кажутся весомыми, это еще не все. Есть некоторые недостатки, которые вы должны учитывать, прежде чем идти по этому пути. Итак, если вы рассмотрели плюсы, но все еще задаетесь вопросом, стоит ли публиковаться на Kindle, то вам обязательно нужно учитывать следующие минусы, и только затем принимать решение.


Как самостоятельно публиковаться на Amazon? 1616

Прежде чем углубиться в плюсы и минусы самостоятельной публикации на Amazon, давайте сначала рассмотрим, что это за процесс и почему многие авторы идут по этому пути.


5 лучших инструментов для авторов 1751

Быть автором — это не просто набирать слова для завершения своей книги или статьи. Это нечто большее: дизайн, продажи, продвижение. Есть много вещей, которые необходимо сделать не только для того, чтобы получить максимальную отдачу от вашей книги, но и для того, чтобы повысить производительность и сделать это за меньшее время. Ни один автор никогда не публиковал роман без чьей-либо помощи. Мы, авторы, используем множество приложений для достижения своих целей, поэтому решили поделиться с вами одними из лучших.


Чем отличается форматирование рукописи от редактирования? 2601

Иногда клиенты, заказывающие услуги редактирования статьи носителем языка, подразумевают под этим услугу форматирования.


Стиль форматирования документов для Института Инженеров-Электриков и Электронщиков (IEEE) 1265

Знакомим читателей со стилем форматирования исследовательских документов и цитируемых источников, создаваемых для Института Инженеров-Электриков и Электронщиков (IEEE). Стиль IEEE широко используется при переводе технической документации во всех отраслях инженерного дела, информатики и других технологических областях.


Переводчик животных может стать реальностью 1702

Звучит немного как фантастика. Но Amazon утверждает, что уже в ближайшем будущем может появиться программное обеспечение, благодаря которому можно будет беседовать со своими домашними животными.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




Amazon нацелился на переводы




Владельцы Apple получили доступ в английские "джунгли"




Знания по английскому языку у украинских школьников оцениваются по вопросам об iPhone




В московском метро появилась разметка с переводом на английский




NKYEA представили свое первое обучающее приложение для iPhone и iPad на суахили




Электронные книги постепенно обгоняют по цене бумажные аналоги



В Турции за перевод и публикацию романа Чака Паланика причастных привлекли к суду


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий фобий (человеческих страхов)
Глоссарий фобий (человеческих страхов)



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru