Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Интернет - потенциальная угроза для языков

Недавно проведенные исследования показывают, что многие языки вскоре исчезнут из онлайн пространства, так как все реже применяются пользователями для общения в интернете. Уже сейчас наблюдается тенденция повсеместной популяризации английского языка, а иногда и его исключительной значимости в качестве единственно возможного языка для безграничного общения, например, на Facebook, и, наоборот, исчезновение из сети менее популярных языков.

Волгина Юлия
30 Апреля, 2014

Исследовательская группа в Манчестерском университете изучила не только степень использования 30 различных европейских языков, но и проанализировала техническую базу для поддержки этих языков в плане программного обеспечения (например, возможность проверки орфографии).
интернет, сеть
Хотя подобная тенденция имеет и положительные нотки в некотором отношении, учитывая возрастающую роль межкультурного общения, но лингвисты опасаются, что все это может привести к потере интереса у молодежи к собственным культурным и языковым традициям, и даже что эти веяния могут выйти за рамки интернет пространства.

Отчасти данная проблема возникает из экономических соображений, так как во многих случаях для крупных компаний не имеет смысла переводить свой веб-сайт на языки незначительной группы целевых клиентов.

Проведенное исследование показало, что среди наиболее подверженных риску языков находятся исландский и греческий. Таким образом, возможно представителям именно этих языковых культур стоит в первую очередь позаботиться о популяризации своего языка с помощью общей для миллиардов людей платформы для общения.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #кризис #локализация #социальная сеть #греческий #исландский #английский #популярный #исчезающий язык #угроза #общение #интернет


Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять? 5958

Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях?


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


10 причин, почему ребенок не хочет говорить на родном для вас языке 3842

Не знаете, почему ваш ребенок не хочет говорить на родном для вас языке? Такая проблема актуальна для многих семей, особенно где родители – иммигранты. Вот 10 самых распространенных причин этого явления.


Канал ABC позволил зрителям осознать, каково быть глухим 3191

Американский канал ABC предпринял смелый шаг, показав несколько серий драмы Switched at Birth (Их перепутали при рождении) исключительно на языке жестов. Хотя кадры фильма сопровождались субтитрами, данный эксперимент произвел неизгладимое впечатление на зрителя.




Дешевый перевод, или Проблемы рынка частных переводов (фриланса) 2969

Рассматриваются причины развития и "перегрева" рынка частных переводов и оказываемое вследствие этого влияние на механизм работы профессионального бюро переводов.


В почтовый сервис Gmail добавили функцию перевода писем 2728

Почтовый сервис Gmail научился переводить корреспонденцию своих пользователей на разные языки. Для перевода писем используется технология Google Translate.


Twitter готовится к переводу на азербайджанский язык 2759

Популярный сервис микроблогов Twitter в ближайшее время будет локализован для азербайджанских пользователей. Работы по его переводу на азербайджанский язык будут завершены через несколько месяцев. Этот вопрос обсуждался в ходе визита в штаб-квартиру Twitter в Сан-Франциско представителей организации Barkamp.


Twitter переводит фразы с любого языка на язык поэзии хайку 2515

За пятилетнюю историю существования сервиса микроблоггов Twitter пользователи из Японии написали наибольшее количество сообщений в нем. Причина популярности Twitter у японских пользователей заключается в формате сообщений, публикуемых в сервисе.


Востребованность перевода контента веб-сайтов и локализации приложений постоянно увеличивается 3439

Процесс глобализации и языковой экспансии веб-сайтов становится все более интенсивным. Число интернет-пользователей в странах БРИК (Бразилия, Россия, Индия, Китай), в арабских странах и в Северной Африке постоянно увеличивается, сообщает Budapest Business Journal.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Американский лингвист поможет спасти влашский язык


В Крыму прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010


У Twitter'а появится русское лицо


Социальные сети помогают диалектам распространяться быстрее


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Facebook поможет молодым переводчикам найти работу


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



The Top Words of 2016
The Top Words of 2016



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru