|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Аренда яхты - развивающийся бизнес в России |
|
|
При общей деловой стагнации в России, как это видно с точки зрения переводческой компании, обслуживающей практически все отрасти деловой и производственной жизни страны, люксовые услуги и товары продолжают упорно развиваться и продвигаться.
При упоминании в Москве темы яхт разговор сразу переходит на Химкинское водохранилище, Речной вокзал, шлюзы на Канале имени Москвы до Волги да стройку в Мякинино около Крокус Экспо. На яхте поплавать в Москве, откровенно говоря, негде. Однако вопреки климату, отсутствию значительных водных просторов, а иногда и здравому смыслу, наличие яхты у современного бизнесмена отражает его статус как нигде в мире. Поэтому аренда и продажа яхт в Москве - активно развивающийся бизнес. Об этом совершенно однозначно свидетельствует выставка "Катера и Яхты", которую одному из сотрудников нашего бюро переводов каждый год приходится посещать, чтобы быть в курсе мировых трендов в яхтостроении, маркетинге и позиционировании компаний в этой области. Ведь среди наших клиентов есть непосредственные участники этого люксового сегмента рынка.
Мы выполняем переводы и для верфей (производителей яхт) и лодочных моторов - это область машино- и судостроения. По яхтостроению мы перевели несколько патентов и технических текстов по оборудованию и устройству судов. Мы переводим маркетинговые тексты и технические описания яхт для компаний-дистрибьюторов в России. В основном это инструкции к уже готовым лодкам, судам и машинным агрегатам. Недавно у нас появился клиент по аренде яхт с очень интересной стратегией выхода на российский рынок. По видимости, аренда яхты для россиян становится популярным и интересным приключением, которое дополнит или заменит набившее оскомину путешествие в Испанию, Турцию или другую приморскую страну.
Правильный вариант: кофе навынос. |
В помощь переводчикам технических текстов, связанных с двигателями, моторами, гидравлическими системами, насосами и различными подвижными механизмами, редукторами, редакторы бюро переводов публикуют в общем доступе глоссарий специализированных терминов. |
Даже несмотря на сложные политические условия, катера, яхты, лодки, гидроциклы приобретаются в личное пользование, ежегодно увеличивая количество предложений на российском рынке. Услуги письменных переводов для яхтенных брокеров актуальны в настоящее время. |
Группа ученых из Канады отправила в путешествие автостопом через всю страну робота, владеющего французским и английским языками. За перемещениями путешественника можно следить посредством его аккаунта в Twitter. |
Estamos contentos de presentar nuestro nuevo proyecto creado por un equipo de editores y traductores de agencia de trducción Flarus. |
Flarus çeviri bürosunun editörleri ve çevirmenleri ekibi tarafından oluşturulan yeni projemizi sunmaktan mutluyuz. |
Wir freuen uns, unser neues Projekt, geschaffen vom Team von Redakteuren und Übersetzern des Übersetzungsbüros Flarus, zur Verfügung zu stellen. |
Хоровая студия мальчиков и юношей - это настоящая семья. Они всегда вместе: вместе учатся, поют, дают концерты, гастролируют, а также ведут онлайн-дневники о своих путешествиях. |
10-я Московская международная выставка измерительных приборов и промышленной автоматизации. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 27% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|