Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Забывание нужного слова не означает проблем с памятью

Случаи, когда человек не может вспомнить хорошо знакомое слово, отнюдь не означают о приближении проблем с памятью. Такие промахи бывают у людей всех возрастов. К такому выводу пришли американские ученые из Виргинского университета.

Наталья Сашина
04 Ноября, 2013



Каждому из нас приходилось сталкиваться с состоянием, когда слово "вертится на языке", но мы никак не можем вспомнить его. В таких случаях человек обычно сетует на возраст, отмечая приближающуюся старость. Однако это неправильно. Забывание нужных слов случается у людей разных возрастов и не свидетельствует о проблемах с памятью.

Психологи Тимоти Солтхаус и Ариэль Мэндел провели эксперимент, в котором участвовали свыше 700 человек в возрасте от 18 до 99 лет. Испытуемым предложили вспомнить имена знаменитых людей и названия достопримечательностей по описаниям или картинкам. Если ответ был "на кончике языка", они сообщали об этом психологам. Оказалось, что у пожилых участников случаи, когда они не могут вспомнить требуемое слово, возникают с той же частотой, как и у молодых испытуемых.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #эксперимент #слово #название #возраст #память #вертится на языке #на кончике языка


Mеждународная научная конференция "Герценовские чтения. Иностранные языки" 3993

"Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками". Уистен Хью Оден "Чтение"


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Молодёжь в Англии разучилась писать от руки 1301

В Кембридже на экзаменах студентам разрешат пользоваться планшетами.


Крошечный переносной архив 1000 языков на 10000 лет 1861

Любой носитель информации, помимо преимуществ имеет недостатки: на цифровом устройстве хранения файлы могут быть повреждены, если оптический диск поцарапается, скорость получения информации существенно снизится, а постоянное переписывание флэш-диска может ухудшить память. Существует ли решение проблемы?




Почему люди забывают свой родной язык? 4490

Сержант Боуи Бергдал говорил по-английски в течение 23 лет, пока не был захвачен боевиками Талибана в Афганистане пять лет назад. Когда его освободили из плена, у него начались проблемы с речью. Почему некоторые люди теряют навыки общения на своем родном языке?


Пожилые жители канадского Квебека плохо владеют французским языком 2395

Пожилые канадцы во франкоязычной провинции Квебек плохо владеют французским языком. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного среди 835 англоговорящих квебекцев в возрасте старше 55 лет.


Интеллектуальный уровень полиглотов не выше, чем у других людей 4949

Широко распространенное мнение относительно того, что знание нескольких языков делает человека умнее, было опровергнуто учеными из Университета Абертэй (Шотландия). В статье, опубликованной в журнале Journal of Cognitive Psychology, был развенчан этот миф.


Ученые советуют изучать иностранные языки с помощью жестов 2853

По мнению экспертов, человеческое общение состоит из трех отдельных составляющих: 55% - приходится на язык тела, 38% - на интонацию и только 7% - основано на произносимых словах. Это означает, что более половины того, что мы говорим, определяет язык нашего тела, а не слова.


Найдите английское слово одного с вами возраста 2950

Благодаря новой опции, предложенной Оксфордским словарем, теперь вы сможете найти английские слова, появившиеся в год вашего рождения.


В Европе хотят, чтобы дети иностранцев росли билингвами 2680

В современных условиях, когда растет число немонолингвальных семьей, для детей понятие "родного языка" подразумевает не один язык, а два или даже больше. В некоторых европейских странах начали открывать детские сады для детей-билингвов для того, чтобы они, наряду с языком страны, в которой они живут, осваивали язык своих родителей, приехавших из других стран.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter ", Личная корреспонденция

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Пожилые билингвы используют свой мозг более эффективно, чем их одноязычные сверстники




Не акцент, а грамматические ошибки ведут к недопониманию - исследование




Название Львовского драмтеатра перевели с ошибками на английский язык




Британские ученые узнали, что овощи способны общаться между собой



Автоматический определитель языка "Guesser"


Merriam-Webster представил бесплатный словарь для ОС Android


В джунглях Бразилии живет племя индейцев, в языке которого отсутствует понятие времени


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Экономический глоссарий
Экономический глоссарий



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru