Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Знаменитая детская программа «Улица Сезам» выйдет на арабском языке

В Абу-Даби планируют выпустить арабскую версию культовой детской программы "Улица Сезам" с ее знаменитыми персонажами "Птицей" и "Коржиком".



Целью проекта, который запустила медиакомпания Абу-Даби twofour54, является создание высококачественного образовательного медиа-контента для арабских стран Персидского залива. "Улица Сезам" поможет детям приобрести основные математические навыки и развить языковые способности.

Начальное финансирование проекта осуществит государственная инвестиционная компания Mubadala, одним из обязательств которой является содействие образованию молодежи.

К сотрудничеству в рамках проекта будут также привлекаться государственные учреждения и частные организации, которые понимают важность образования и хотят помочь развитию детей.

"Улица Сезам" позволит детям научиться чтению и счёту, узнать об основных нормах и ценностях современного общества и о здоровом образе жизни в игровой форме. Телепрограмма будет воспитывать в детях активную жизненную позицию, любознательность и оптимизм.

В США программа выходит с 1969 года, в России – с 1996 года.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #математика #воспитание #дети #телепрограмма #Абу-Даби #арабский #Улица Сезам #Объединенные Арабские Эмираты


О переводе субтитров в формате .srt 3033

Что такое файл SRT? Технология создания субтитров к видеоряду. Понятие тайм-кода. Редактирование файла субтитров. Перевод субтитров и создание альтернативных вариантов.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Глоссарий терминов формализации научных задач 1179

Глоссарий создан в помощь переводчикам и редакторам научных статей, а также корректорам авторских работ с целью помочь в использовании терминологии и математической записи при оформлении результатов исследований и научных статей.


Воспоминания о родном языке у человека формируются в раннем детстве - исследование 1593

Канадские ученые из Университета Макгила и Неврологического института Монреаля узнали, что воспоминания о родном языке у человека формируются в раннем детстве. Соответствующее исследование подробно описано в издании Proceedings of the National Academy of Sciences.




Математика помогла проследить за развитием английского языка 1928

С помощью модифицированной математической функции ученые изучили английские произведения 1850-1950-х годов для того, чтобы обнаружить главные отличия в языке текстов разных временных отрезков. Результаты исследования приведены в статье, опубликованной в издании Physical Review X.


Лингвисты пришли к выводу - все языки мира имеют общие корни 2241

Сравнив базовые значения слов в 80 языках мира, ученые из Америки и Британии доказали - у человечества общие корни речи ( журнал Proceedings of the National Academy of Sciences).


В результате программного сбоя русскоязычный тест по математике содержал материал на корейском языке 2476

Учащимся Нью-йоркских школ, возможно, придется пересдавать государственный экзамен по математике, так как часть русскоязычного теста содержала задания на непонятном языке.


В ОАЭ прошла выставка арабских книг 2468

В ОАЭ сегодня завершается работа пятой ежегодной книжной выставки арабских книг Al Ain, организованной Национальной библиотекой Абу-Даби.


Полиция Абу-Даби выпустила брошюру для туристов на 15 языках 2566

Полиция Абу-Даби выпустила брошюру-руководство для туристов на 15-ти языках с морально-этическими рекомендациями, которые должны соблюдаться туристами, посещающими эмират Абу-Даби. Брошюра поможет повысить уровень понимания туристами традиций и обычаев ОАЭ.


В ОАЭ вышла книга о диалектальном варьировании 2837

Национальный издательский дом ОАЭ при содействии Управления по туризму и культуре Абу-Даби выпустил книгу, посвященную диалектам арабского языка, распространенным в ОАЭ. Книга под названием "Феномен диалектального варьирования в ОАЭ" написана эмиратским исследователем и специалистом по арабскому культурному наследию Ахмадом Мухаммадом Абидом.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Факты о переводах: Как "Мудрец из страны Оз" стал "Волшебником Изумрудного города"




Навыки перевода с детских лет: Европа видит свое будущее в билингвизме




Эксперты ратуют за перевод чеченского языка на арабский алфавит




Младенцы учатся говорить, читая по губам




Легендарный мост Harbour Bridge в Сиднее "заговорит" в новогоднюю ночь на 16 языках мира



Обособленные школы для обучения детей мигрантов создаваться не будут - мэр Москвы


Язык древних людей можно сравнить с детским - лингвисты


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по геодезии
Глоссарий по геодезии



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru