Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Местные больницы в Данвилле привлекают переводчиков по удаленной видеосвязи

Создан новый прибор, который помогает докторам в случае срочной медицинской помощи.

Юрий Окрушко
03 Июля, 2013



Новое устройство проходит испытание в медицинском центре Covenant Medical Center (штат Виргиния) в дополнение к существующему сервису переводов.

Данное устройство поддерживает испанский, кантонский, мандаринский китайский, вьетнамский и американский язык жестов.

Прибор создавался из-за проблемы постоянного поступления пациентов, говорящих на своем родном языке. Поэтому часто требуется несколько часов для привлечения персонального штатного переводчика.

"Благодаря данному прибору мы можем оценить реальные потребности поступившего пациента, - заявила доктор Колонел (Colonel). - Простым щелчком, менее чем за минуту, мы вызываем переводчика по видео- или телефонной связи". "Мы можем задать вопросы через переводчика членам семьи или друзьям и получить нужные ответы. Это особенно важно, когда стоит вопрос жизни или смерти", - добавила доктор Колонел.

В течение следующих месяцев в устройство планируется добавить еще несколько языков.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Америка #больница #переводчик #доктор #пациент #прибор #язык жестов #телефон #медицинский перевод #видео #видеосвязь


Лингвистическая помощь: Чем "парафраз" отличается от "перифраза" 8384

В нашей рубрике "Лингвистическая помощь" часто встречаются слова, которые внешне между собой очень похожи, но означают совершенно разное, из-за чего путать их категорически нельзя.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Чем врач отличается от доктора? 6217

Слова "врач" и "доктор" - абсолютные синонимы, когда речь идет о специалистах с высшим медицинским образованием, занимающихся лечебно-профилактической деятельностью. Можно говорить "пойти к доктору" или "пойти к врачу", а также "детский доктор" или "детский врач".


Эволюция языка и изменения в употреблении терминов 1705

Каждый язык постоянно развивается. Его эволюция сильно зависит от развития общественных отношений.




Как индейка на День Благодарения (turkey) связана с Турцией? 3421

Как традиционная американская индейка связана с одной из ближневосточных стран? Вы даже не знаете и половины правды.


В Калифорнии инструкции лекарств переведут на русский язык 1934

Губернатор Калифорнии поддержал законопроект, обязывающий компании переводить описания медикаментов на русский язык.


В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык 3419

По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию.


Будущие врачи в Литве осваивают перевод на иностранные языки 2128

Будущие врачи в Литве, а сегодня - студенты медицинских вузов, углубленно изучают не только свой основной предмет, но и иностранные языки, которые открывают перед ними двери для дальнейшего обучения или карьеры за границей.


Видеоролики с YouTube переведут на арабский язык 3217



Двуязычный словарь помогает сохранить язык гуринджи 1986

Двуязычная печатная версия словаря с гуринджи на английский будет представлена 23 августа на празднике Дня свободы в городе Калкаринджи, Северная территория, Австралия.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



Специализированные выставки "Expo Control/VIT Expo-2013" стартуют в Москве



Американские нейробиологи нашли объяснение сложности произнесения скороговорок




Японские ученые разработали программу, распознающую мошенников по голосу



Грамота.ru проводит конкурс видеосюжетов "Живой словарь"


Удивительный мир лекарств и парадоксы их побочных действий


Британские журналисты исследовали профессиональный жаргон врачей


Добровольцы-переводчики помогут Google перевести медицинские статьи для Википедии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Meteorological Glossary
Meteorological Glossary



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru