Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Двуязычный словарь помогает сохранить язык гуринджи

Двуязычная печатная версия словаря с гуринджи на английский будет представлена 23 августа на празднике Дня свободы в городе Калкаринджи, Северная территория, Австралия.

Юрий Окрушко
16 Августа, 2013

Доктор Фелисити Меакинз из университета Квинсленда, с помощью группы лингвистов, помогла собрать необходимые материалы для составления словаря коренных жителей Северных территорий Австралии.

“Гуринджи очень своеобразный язык. Например, в нем нет терминов налево и направо, вместо них существует 24 различных слова для северного, южного, западного и восточного направлений”, заявила доктор Меакинз.

В настоящее время осталось только 40 из 300 языков аборигенов, на которых разговаривают в Австралии, и всего лишь 12 из них изучают дети.

Доктор Фелисити Меакинз надеется, что двуязычный словарь, который был собран из различных источников, является историческим и культурным документом, и позволит сохранить вымирающие языки для будущих поколений.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #гуринджи #английский #доктор #словарь #язык #печатный #Австралия #лингвист


Как вычитать веб-сайт 1688

Сейчас мы все издатели в интернете, поэтому имеет смысл использовать один из механизмов контроля качества, используемым издательской индустрией, чтобы гарантировать безошибочное наполнение веб-сайтов. Редактор нашего бюро переводов расскажет, как вычитываются тексты веб-сайтов.


Викторина на тему "Американский Vs британский"

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Курсы по западноармянскому языку в Венгрии 1836

Благотворительный фонд «Галуст Гюльбенкян» основан в 1956 г. в Ливане с целью поддержки научных, культурных, образовательных, художественных и гуманитарных начинаний....


Почти половина жителей австралийского Сиднея не говорит на английском языке дома 2371

Двое из пяти жителей крупнейшего в Австралии города Сиднея не говорят дома на английском языке. Такие данные были получены в результате опроса Fairfax Media.




ABBYY FineReader умеет распознавать почерк врачей 3737

Программу ABBYY FineReader обучили распознавать почерк врачей. Об этом говорится в пресс-релизе компании ABBYY.


Международная ассоциация прикладной лингвистики (AILA) приглашает на конгресс в Австралию 3385

Следующий 17 Международный конгресс под девизом «Один мир – много языков» состоится в Брисбене (Австралия) с 10 по 15 августа 2014 г. В качестве принимающей стороны выступает Ассоциация прикладной лингвистики Австралии, которая приглашает гостей со всего мира.


В Таджикистане исчезают древние памирские языки 4014

В Таджикистане несколько десятков языков и наречий, объединенных в лингвистике в памирскую языковую группу и не имеющих письменности, находятся под угрозой исчезновения.


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов 5076

Есть языки, работая с которыми, переводчик переизобретает текст практически заново. К таким языкам относится, например, японский. Об этом рассказал переводчик Максим Немцов в интервью Афиша.Ру.


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English. 5174

Современные афроамериканцы, потомки рабов, привезенных в Америку с Черного континента, это многоликая общность жителей США, многие из которых являются носителями специфического английского языка, называемого ebonics (название языку дал в 1973 году доктор Р.Л. Уильямс) или «черный», «плохой» английский.


Лингвистика оставила английскую леди без завтрака 3683

Из-за любви к грамотному и чистому языку преподавательницу английского языка оставили без завтрака в манхэттенской кофейне Starbucks.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: линейка, ароматный, рецептура.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


Международная лингвистическая школа начинает работу в Сибири


В России издан роман о жизни норвежских лингвистов


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по бильярду
Глоссарий по бильярду



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru