Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Приложение Swiftkey для Android OS теперь поддерживает австралийский английский

В базу данных виртуальной клавиатуры Swiftkey было внесено 14 миллиардов слов, характерных для австралийского диалекта английского языка.

Мария Рогина
30 Ноября, 2012



С новой версией Swiftkey австралийцам будет легче пользоваться клавиатурой на гаджетах с операционной системой Android. Клавиатура, предлагающая пользователю возможные варианты слов, будет лучше понимать, что хотят сказать жители Австралии.

В попытке завоевать австралийский рынок разработчики английской компании, выпускающей приложение Swiftkey, проанализировали и добавили в актив программы 14 миллиардов слов, иcпользуемых только в местной разновидности английского.

По словам главы языкового департамента компании Swiftkey профессора Каролины Гасперин, несмотря на то что, на первый взгляд, британский и австралийский английский очень похожи, исследования языкового департамента показали: каждый день, отправляя друг другу сообщения, пользователи используют много обиходных слов, характерных для местного диалекта.

К тому же, пользователей из Австралии порадует и такая способность приложения, как запоминание новых слов: при употреблении пользователем какого-либо слова впервые, программа запоминает его и в дальнейшем формирует уникальный личный профиль пользователя. Swiftkey автоматически анализирует еще и твиты, электронные письма, а также обновления профиля в Faceboook, чтобы выяснить и при необходимости подсказать те слова, которые пользователь наиболее активно употреблял за последнее время.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #диалект #Android #приложение #программа #пользователь #британский #твит #профессор #австралийский #Австралия #лексика


Правила оформления субтиров: знаки препинания, шрифт, регистр. 7465

Наши редакторы собрали основные правила оформления субтиров, использовав как ГОСТ, так и международные стандарты. Убрали на свой взгляд лишние, сократили остальные.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Английский язык во Франции 2089

Проблема использования английского языка во Франции представляет определенный интерес для компаний, работающих в сфере продаж и маркетинга.


Арабский язык для британских школьников 1573

Катар выделил 400 тысяч фунтов стерлингов на программу развития арабского языка в британских школах.




Олимпийский Twitter чаще других языков использовал английский 2591

Подавляющее большинство сообщений в сервисе микроблогов Twitter на олимпийскую тематику было написано на английском языке. На русском языке, как это ни странно, о прошедшей Олимпиаде писали гораздо реже.


"Яндекс" определил самые сложные для интернет-пользователей слова 2230

Поисковая система "Яндекс" ежедневно обрабатывает свыше 200 млн. запросов от пользователей. При этом в запросах автоматически распознаются и исправляются ошибки. На основе полученных данных в компании составили список самых сложных слов в поисковых запросах.


Компания Hsoub запускает платформу на арабском языке для веб-разработчиков 3003

Компания Hsoub сообщила о создании компьютерной платформы Arabia I/O для арабских веб-разработчиков с целью обмена знаниями, опытом и проведения конструктивных дискуссий.


Школьникам из Москвы загрузят словари в смартфоны 3039

С начала нового учебного года московский департамент образования запустит пилотную программу, в рамках которой все учителя и учащиеся 15 столичных школ получат персональные словари для ежедневного пользования при изучении разных предметов. Некоторые словари будут доступны в электронном виде или в форме мобильных приложений.


Не все сокращения текстовой речи легко понятны читателям - опрос 2757

Текстовая речь, первоначально использовавшаяся в СМС-сообщениях, давно вышла за пределы мобильных телефонов и теперь употребляется во всех письменных текстах от электронной почты до обновления статусов в социальных сетях. Однако далеко не все акронимы легко понятны читателям.


Австралийские лингвисты предложили жителям острова Крокер принять участие в языковой документации 3065

Австралийские лингвисты представили приложение для смартфонов и планшетов на языке ивайдя с целью привлечения местного населения к документированию языков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:




Теперь переводчик Translate.ru работает с семью языками




Американские студенты разработали устройство по переводу с языка жестов



В Башкортастане пройдет конференция по вопросам диалектологии языков народов России


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


Австралийские гиды разговаривают с туристами на языке инопланетян


В Великобритании появился необычный перевод Корана


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Юридический глоссарий
Юридический глоссарий



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru