Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Узбекистане завершена работа над толковым словарем узбекского языка на латинице

В Институте языка и литературы при Академии наук Узбекистана завершена работа по составлению "Толкового словаря узбекского языка" в пяти томах на латинской графике. По мнению лингвистов, это издание является одним из самых значимых в последние годы.

Наталья Сашина
12 Ноября, 2012

Лингвисты ожидают, что новый пятитомный "Толковый словарь узбекского языка" на латинской графике будет способствовать повышению уровня грамотности письменной речи.

Сейчас ученые работают над составлением "Толкового словаря международных терминоэлементов", который станет первым справочником по данной теме, выпущенным в Узбекистане. Параллельно в Институте языка и литературы составляют два словаря по произведениям классика узбекской литературы Алишера Навои: словаря слов и словосочетаний и сборника фразеологизмов.

Узбекский язык в настоящее время использует латинскую графику. До 1992 года применялась кириллица, а до 1928 года - арабский алфавит.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #латиница #Узбекистан #узбекский #словарь #алфавит #кириллица #арабский #сборник #фразеологизм


Сколько слов насчитывается в русском языке 6775

Цифра дня.


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Особенности перевода на современный узбекский язык 1642

Основной проблемой при переводе на узбекский является неполный переход с кириллицы на латиницу.


В России выпустили книги классиков Казахстана 2860

Презентация сборника "Степное братство" прошла в Астраханском краеведческом музее.




В Казани разработали глоссарий Универсиады-2013 3457

В Казани разработали глоссарий терминов специальной лексики, относящейся к организации и проведению XXVII Всемирных летних игр - Универсиады-2013.


В России опубликован перевод сборника китайской прозы 2703

В Санкт-Петербурге представили сборник современной китайской прозы, переведенный Институтом Конфуция Санкт-Петербургского государственного университета и опубликованный российским издательством КАРО.


Magisterdiplom des Potsdamer spezialisierten Instituts wird in Taschkent verfügbar sein 2700

Taschkenter Institut für Architektur und Bauwesen (TASI) pflegt freundliche wissenschaftliche Kontakte mit Hochschulen in der Bundesrepublik Deutschland.


يدعو الخبراء إلى تحويل اللغة الشيشانية إلى الأبجدية العربية 3958

فريق خبراء من الأردن شيشانيي الأصل يقترحون تحويل اللغة الشيشانية من الأبجدية السيريلية إلى الأبجدية العربية، التي كانت تستخدم حتى عام 1924. وفي سبيل ذلك تم إطلاق حملة على مواقع شبكات التواصل الاجتماعي لإيجاد مؤيدين لفكرة تغيير اللغة الكتابية الشيشانية.


Интерфейс сервиса Mail.Ru переведут на языки стран СНГ 3028

Крупнейший российский почтовый интернет-сервис Mail.Ru объявил о своих планах по переводу интерфейса на языки стран СНГ.


В России представили электронный сканирующий переводчик 3584

Процесс перевода напечатанного на бумаге текста требует поиска незнакомых слов в словаре, сопряженного с потерей драгоценного времени. Однако наука не стоит на месте: компания "Электронные словари" представила обновленную версию электронного портативного сканирующего переводчика Wizcom Quicktionary TS.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



Грамота.ru проводит конкурс видеосюжетов "Живой словарь"



Количество людей, изучающих немецкий язык, продолжает уменьшаться



Лингвисты разработали для казахского языка свыше ста вариантов латиницы


Таджикский алфавит упростят?


Буква "Ё" отметила свой 227 день рождения


Словарь антонимов поссорил Яндекс с "АСТ-Пресс Книга"


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Англо-русский глоссарий по связи
Англо-русский глоссарий по связи



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru