|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Office staff turnover on the Russian market of translation services |
|
|
Our experience shows that in the majority of Moscow translation agencies as much as 80% of manpower regenerates over a 2-years period.
This rate includes freelance translators and office staff - editors, managers, proofreaders. Over the last years the office staff turnover at the Flarus Translation agency made up 0%, and near 24% of freelance team. Translators chose to work exclusively with our agency in Moscow.
It is a rather high percentage on the market of translation services if applied to freelance translators. Freelancer tend to regularly change translation agencies and cooperate with several translation companies simultaneously. These translators are the key workforce at our translation office in Moscow. Freelance perform the complex translations and form teams to work on big projects.
Даже Нобелевские лауреаты и знаменитые писатели могут быть обвинены в отсутствии грамотности и незнании собственного языка. |
With the development of technology and artificial intelligence, the creation of texts by bots has become increasingly popular. However, even the most advanced algorithm cannot provide complete perfection in the text. Therefore, editing bot texts is becoming an increasingly popular area in the service market.
|
Now each client sends a translation request to several agencies and selects a service provider based on the price. If the price of a translation is a decisive factor, then what about the criteria for the quality of a translation? Can possible errors and shortcomings do more harm than saving on translation services will create benefits. |
Recommendations for authors who wish to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals. |
Our proofreaders will help finalize your manuscript and prepare it for publication. Editing consists in checking and correcting grammatical, spelling, punctuation or syntactical errors. |
Text used, for example, on a company website cannot be used without changes in a blog. It should be modified and adapted for social media posting purposes. |
You need to write an article on the words borrowing in English from different languages. 10-12 borrowings will be enough. The main goal is the interesting and unusual borrowings.
|
Ways to attain the best relation between cost and quality of translation services. |
Flarus perform translations in the field of medicine for many years. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Latest translation:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials
", Маркетинг и реклама translation tags: каталог, практический, эффективность, предложение.
Translations in process: 80 Current work load: 53% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|