|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Téměř 60% českých firem požaduje znalost angličtiny |
|
|
Téměř tři pětiny českých firem, konkrétně 58 procent, požadují v inzerátech s nabídkou pracovního místa znalost angličtiny. Další jazyky jsou poté ve výrazné menšině.
Uvedené údaje vyplývají z lednových statistik internetového portálu Jobs.cz, který při jejich zpracování vycházel z téměř 21.000 inzerovaných pracovních míst.
V případě angličtiny požadovaly firmy ve čtyřech pětinách středně pokročilou a lepší úroveň znalostí. Podobné to je u němčiny. Její znalost ovšem vyžaduje již pouze 12% českých firem.
Požadavky na znalost dalšího cizího jazyka, například francouzštiny, španělštiny, polštiny či ruštiny, jsou minimální. Podíl na celkovém počtu inzerovaných míst u nich nepřesáhl jedno procento.
Požadavek znalosti ruského jazyka je ovšem oproti zbytku republiky velmi vysoký ve dvou regionech. Jedná se především o oblast kolem města Karlovy Vary, kde žije silná ruská komunita, a také stále častěji v Krkonoších, jehož zimní střediska získávají u rusky mluvících turistů stále větší popularitu.
Проводить часы перед телевизором или смотреть целый сезон сериала за раз. Для этого есть специальное слово - "binge-watching". Словарь Collins это оценил. |
18 ноября в Москве состоится вторая по счету «Ярмарка карьеры - Россия» (Karrierebörse Russland). Это даст возможность российским студентам, а также молодым специалистам, знающим немецкий язык, найти подходящее место работы или же устроиться на практику в Германии, не выезжая за пределы России. |
Мне, главному редактору бюро переводов "Фларус", приходит огромное количество писем с резюме от переводчиков, а также людей, желающих стать корреспондентами нашей новостной ленты. Я бы хотела приоткрыть завесу тайны: на что я обращаю внимание в письме соискателя в первую очередь? |
Představení medailí Zimních olympijských her v Soči se uskutečnilo 30. května 2013 v Petrohradu. |
Чешские министры за редким исключением, как оказалось, не владеют иностранными языками. Такую информацию обнародовали СМИ Чехии. |
К 2016 году власти Москвы планируют предоставить возможность всем иностранным гражданам и мигрантам изучать русский язык как иностранный. Обучение предусмотрено в рамках программы "Развитие образования города Москвы", рассчитанной до 2016 года. |
31 октября в Москве прошел Международный фестиваль языков, целью которого является продемонстрировать богатство языков мира, а также пробудить уважение и интерес к разным народам. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Poslední překlad:
"Сертификат материала / Material certificate
", Технический перевод tagy překladu: обслуживание, материал, эксплуатация.
Nyní je v práci: 80 Zatížení kanceláře: 27% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|