|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Где появился гачек? |
|
|
Славянские языки, использующие латиницу, балтийские языки и некоторые финно-угорские языки употребляют над буквами так называемый гачек (крючок) для придания им нового звукового значения. В большинстве языков, принявших гачек, речь идет, прежде всего, о буквах Č (Ч), Š (Ш), Ž (Ж). Чешский язык использует также другие графемы, такие как Ď (Дь), Ě (Е), Ň (Нь) или Ř (РЖ).
Гачек возник в чешском языке, в котором, как и в других славянских языках, после введения латиницы не хватало графем для отражения богатой гаммы звуков. Сначала эту проблему пробовали решить так называемыми лигатурами (составными буквами), которые постоянно используются в польском языке. Но долгие графические записи слов не нравились знаменитому чешскому священнику и идеологу чешской Реформации Яну Гусу, который решил заменить лигатуры добавочными символами над определенными буквами. Из первоначальной точки над буквами постепенно возник сегодняшний вид гачека, который также добавляет в чешском и словацком языках акут для обозначения долгих гласных и некоторых согласных.
Чешский язык использовал гачеки уже с XV века. Этот символ появился позже в словацком языке, а с XIX и XX веков его также используют южнославянские и лужицкие языки, латышский и литовский языки, а также эстонский и финский языки, где он появляется, прежде всего, в словах иностранного происхождения. Гачек часто используется при транскрипции слов из других языков.
Важно знать, что о гачеке говорится и в тех случаях, когда его вид превращается в апостроф - ď (дь), ť (ть), Ľ (ль).
Чикан или тикан (яп. 痴漢, チカン, ちかん «развратник», «дурак») так в Японии называется фроттеризм. Или проще говоря, тиканами или чиканами называют любителей поприжиматься и пощупать находящихся рядом людей.
|
Как сообщает американский журнал "Биллборд", детская книга "Что говорит Лиса?", написанная по мотивам вирусного видео норвежского комедийного дуэта Ylvis, заняла пятое место в списке бестселлеров "Нью-Йорк Таймс". |
Ева-Мари Штрём (Eva-Marie Ström) из университета Гетеборга в Швеции пытается исследовать нденгелеко (Ndengeleko) – язык, который принадлежит семейству языков банту Африки. |
С изменением социального статуса речь семьи Бекхэмов стала более правильной, добавился акцент, свойственный людям с высоким уровнем образования. В такому выводу пришли исследователи из Университета Манчестера. |
В хорватском городе Вуковар около 20 тыс. человек вышли на улицы в знак протеста против решения властей ввести в официальное употребление сербское кириллическое письмо (вуковицу) наряду с латиницей. |
Международная выставка каллиграфии 2012 пройдет с 1 ноября по 15 декабря в Москве. |
В июне Институт чешского языка на своем сайте разместил электронную анкету, в которой пользователи должны были выразить свое мнение о существующих правилах написания прописных букв. Если бы широкая общественность настаивала на изменениях, институт приступил бы к изменению грамматики. |
Государственным языком в Молдове должен стать румынский, а не молдавский, считает член правящей коалиции Альянса за европейскую интеграцию, депутат молдавского парламента и лидер Либеральной партии Молдовы Михай Гимпу. |
Всем известно, что выражение "расставить точки над i" означает "внести полную ясность, уточнить, довести до конца". Однако о происхождении этой идиомы, вероятно, мало кто знает. Точнее, мало знают те, кто не говорит на французском языке. Ведь именно из французского языка этот фразеологизм проник в русский. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология метки перевода: исследование, параграф, заключение.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 49% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|