Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Казахский алфавит может быть переведен на латиницу уже в 2012 году


Елена Рябцева
26 Апреля, 2011

Решение о переводе казахского алфавита на латиницу может быть принято руководством Казахстана уже в 2012 году, считает политолог Бурихан Нурмухамедов: "Психологическая готовность населения к этому переводу на латиницу, я думаю, уже есть. Тут необходимо четко понимать, что это вопрос решается и должен решаться самим казахским народом, представляющим часть большой семьи тюркских народов".

Один из аргументов сторонников перевода - латинская графика сегодня доминирует в коммуникационном пространстве и буквенный стандарт международных телекоммуникационных сетей по приему и передаче информации определяется латинским алфавитом.

Однако у реформы имеются и противники. Например, филолог Батыржан Какенов считает, язык Абая утратит свою легкость и певучесть, которую ему дает обилие мягких звуков. Дело в том, что в латинском алфавите содержатся всего семь гласных букв, тогда как в казахском языке - 16 аналогичных фонем. По его словам, адаптация латиницы повлечет огромное количество разночтений, а самое главное - поставит под угрозу закон сингармонизма (морфолого-фонетическое явление, состоящее в уподоблении гласных в рамках одного слова по одному или нескольким фонетическим признакам).

Напомним, что казахский язык входит в кыпчакскую подгруппу тюркских языков. В период между 1929 и 1940 гг. на территории Казахстана использовалась латинская графика. Современный казахский язык, начиная с 1940 года, использует кириллическую графическую систему.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #кириллица #латиница #алфавит #казахский #Казахстан


7 тостов для немецкого застолья 16927

Германия славится своей культурой пития и производит высококачественные сорта пива, вин и крепких спиртных напитков. В этой стране знание пары тостов могут сослужить неплохую службу.


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Перевод казахского языка на латиницу должен завершиться к 2025 году - президент Казахстана 2797

Работу по переводу на латиницу казахского языка уже необходимо начать в Казахстане. Такого мнения придерживается глава государства Нурсултан Назарбаев, выразивший его в своем послании к народу.


В Узбекистане завершена работа над толковым словарем узбекского языка на латинице 3130

В Институте языка и литературы при Академии наук Узбекистана завершена работа по составлению "Толкового словаря узбекского языка" в пяти томах на латинской графике. По мнению лингвистов, это издание является одним из самых значимых в последние годы.




Почтовая служба Gmail освоила перевод с транслита 3042

В почтовую службу Gmail разработчики интегрировали функцию, которая позволяет переводить слова, введенные латинскими буквами, на другие языковые раскладки, сообщается в официальном блоге сервиса.


В Казахстане проверят качество перевода международных соглашений на госязык 3182

В Казахстане планируется сформировать специальную рабочую группу, которая будет заниматься проверкой качества перевода международных соглашений на государственный язык. В группу войдут представители правительства Казахстана, мажилиса и сената парламента.


Языковые рекорды: какие заслуги языков отмечены в Книге рекордов Гиннесса 7476

Как известно, Книга рекордов Гиннесса регистрирует самые выдающиеся факты и явления из жизни людей. Языки - не исключение. Они неоднократно попадали за разные заслуги в поле зрения составителей Книги. Рассмотрим языковые рекорды подробнее.


Латинизация казахского языка: вопрос с многолетней историей 3954

В Казахстане вопрос перехода на латинскую графику обсуждается не первый год. По мнению некоторых экспертов, латинизация казахского языка неизбежна и произойдет уже в 2012 году. Однако не все поддерживают эту идею: лингвисты считают, что адаптация латиницы приведет к утрате певучести и легкости казахского языка, а также к большому количеству разночтений ввиду того, что в казахском языке содержится 16 гласных фонем, а в латинском языке - только семь букв для гласных звуков.


Odkud se vzal háček? 3268

Slovanské jazyky používající latinku, baltské jazyky a některé ugrofinské jazyky využívají nad písmeny tzv. háčku, který mění původní výslovnost písmene a dává mu nový význam. U většiny jazyků, které háček přejaly, hovoříme především o písmenech Č, Š a Ž. V češtině se poté využívají i další grafémy jako Ď, Ě, Ň či Ř.


Қазақстанда республиканың мемлекеттік тілі туралы заң жобасы дайындалды 3325




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: развитие, экономика, материалы.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Казахстанские лингвисты разработали латиницу для интернета


В Корее построят Музей алфавита


Лингвисты внесли изменения в алфавит черногорского языка


В Уфе проводится конкурс переводов тюркоязычной поэзии


Лингвисты разработали для казахского языка свыше ста вариантов латиницы


Česko má za sebou první školní rok s novým psacím písmem


Буква "Ё" отметила свой 227 день рождения


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Русско-латинский словарь пословиц и поговорок
Русско-латинский словарь пословиц и поговорок



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru