Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Английский и русский алфавит Брайля

Код Брайля — это одна из возможностей доступа к информации для людей с нарушениями зрения. Он состоит из последовательности 6 точек, расположенных в два столбца. Комбинация точек обеспечивает возможность кодирования 64 символов.

Philipp Konnov
24 Мая, 2023

Брайль, шрифт, английский, алфавит

Код Брайля стал отправной точкой при разработке различных систем письма с использованием символов алфавита. Это способствовало тому, что существует письмо, орфографическая аббревиатура различной степени сложности, в зависимости от страны и специфики языка, а также математические, нотные, химические и физические обозначения.

Интегральное письмо, известное как шрифт Брайля 1-го класса или неконтрактный шрифт Брайля, представляет собой точное написание текста буква за буквой и символ за символом. Аббревиатура получается путем замены букв или слов на отдельные символы Брайля и не является фонетической.

Шрифт Брайля был изобретен в 1829 году Луи Брайлем. В результате несчастного случая он потерял зрение в возрасте трех лет. В результате он поступил в Королевский институт для молодых слепых, основанный Валентином Гаюи. Чтению и письму там обучали с помощью специальной рельефной азбуки, но этот метод имел много недостатков.

В 1821 году Луи Брайль познакомился с Шарлем Барбье де ла Серром, изобретателем простой ультразвуковой системы, которую впоследствии могли использовать слепые. Эта система была предназначена для того, чтобы офицеры могли писать или читать зашифрованные сообщения в темноте. Принцип сонографии заключался в транскрипции звуков (36) с помощью выступающих точек, размещенных на сетке 2×6 точек.

Только в 1819 году Барбье осознал преимущества, которые может извлечь слепой из его системы. Он разработал новую систему для слепых, которую в 1821 году представил Королевскому институту слепой молодежи.

После нескольких лет исследований, основанных на его методе, Луи Брайль разработал известный сегодня орфографический шрифт Брайля.

Русский алфавит Брайля


Брайль, шрифт, русский, алфавит

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #код Брайля #шрифт Брайля #английский #символ #буква #письмо #написание #шрифт #зрение #знак #читать #шифр #система #графический #граф #для слепых


"The Grey House" или английский перевод книги "Дом, в котором..." 17891

Известный американский писатель Стивен Фрей назвал Мариам Петросян одной из шести лучших современных российских писателей, которых будут читать всегда.


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Какова связь между изменением климата и языками? 1627

Изменение климата может иметь серьезные последствия для языкового разнообразия в мире


Русский жестовый язык и язык жестов — это одно и тоже? 1662

Вас, возможно, удивит этот факт, но русский жестовый язык и язык жестов — это не синонимы. Язык жестов — это обычная жестикуляция во время разговора, а жестовый язык — это именно язык глухих.




Новые российские технологии для автоматизации переводов 1801

TranslationRating.Ru опубликовал список 100 крупнейших переводческих компаний России. (https://translationrating.ru/results2019russia/).


Продолжение "поттерианы" не будут переводить на русский язык 1561

Издательство "Азбука-Аттикус", которому принадлежат права на перевод и публикацию книги-пьесы Джоан Роулинг "Гарри Поттер и Проклятое дитя", не будет заниматься новыми книгами автора.


Символы, которые используют в электронных сообщениях представители разных стран 4520

В старые добрые времена у нас был достаточно скудный арсенал графических языковых средств: примитивные смайлики, хмурящиеся и подмигивающие мордочки. Теперь существует огромный выбор ярких, разноцветных, выражающих мельчайшие эмоциональные настроения, так называемых, эмодзи. Некоторые из них вполне можно взять на вооружение.


Как научить читать ребенка из мультиязычной семьи? 2397

Многие родители испытывают значительные трудности, решив однажды обучать читать своего ребенка сразу на нескольких языках. А что же советуют в таком случае эксперты?


В знаменитом манускрипте Войнича содержится зашифрованное послание - ученый 2815

Американский физик из Университета Манчестера Марчело Монтемурро обнаружил в знаменитом манускрипте Войнича лингвистическую структуру, которая, по мнению ученого, служит доказательством того, что текст не является мистификацией и содержит зашифрованное послание.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




Знаменитое сокращение O.M.G. было использовано впервые сто лет назад в письме, адресованном Уинстону Черчилю




В Китае представили прототип электронного переводчика для незрячих людей



15 million rubles will be spent to translate road signs leading to SKOLKOVO into English



Лингвисты пока не пришли к единой теории происхождения языков - Светлана Бурлак




Оксфордский словарь пополнился символом < 3




При чтении на арабском языке участвуют оба полушария мозга



Wikipedia столкнулась с проблемой оттока авторов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по кадрам и профессиям (итальянский-английский)
Глоссарий по кадрам и профессиям (итальянский-английский)



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru