Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Продолжение "поттерианы" не будут переводить на русский язык

Издательство "Азбука-Аттикус", которому принадлежат права на перевод и публикацию книги-пьесы Джоан Роулинг "Гарри Поттер и Проклятое дитя", не будет заниматься новыми книгами автора.

Наталья Сашина
12 Августа, 2016

По словам представителя издательства "Азбука-Аттикус", рассказы "Хогвартс: неполный и недостоверный путеводитель", "Короткие истории из Хогвартса о власти, политике и назойливых полтергейстах" и "Короткие истории из Хогвартса о героизме, испытаниях и опасных увлечениях", которые поступят в продажу на сайт Pottermore 6 сентября, не будут переведены на русский.

"Мы выпускаем печатные версии книг, а это электронные версии рассказов, поэтому пока в планах издательства только "Гарри Поттер и Проклятое дитя" в ноябре", - говорят в издательстве.

Таким образом, фанаты саги о Гарри Поттере, не владеющие английским языком, пока не смогут прочитать продолжение истории.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Хогвартс #читать #Гарри Поттер #русский #перевод


Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 35949

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Первое издание "Гарри Поттера" с ошибками продали на аукционе за 91 тыс. долл. 1337

Первое издание романа "Гарри Поттер и философский камень" 1997 года с допущенными при печати ошибками было продано на торгах аукционного дома Bonhams за 91 тыс. долл.


Две трети россиян любят читать - опрос 1044

Всероссийский центр изучения общественного мнения провел опрос среди россиян на тему чтения. Оказалось, что 60% опрошенных все-таки любят читать.




В Аргентине футбольные фанаты учат кричалки на русском языке 1865

Оказывается, футбол для некоторых может послужить стимулом для изучения русского языка. В преддверии чемпионата мира по футболу-2018 аргентинские футбольные болельщики начали изучать русский язык.


В октябре читателям представят новые книги о Гарри Поттере 1634

Уже в октябре этого года издательство Bloomsbury выпустит новые книги о Гарри Поттере, а в Британской библиотеке в период с октября по февраль пройдет выставка «История магии».


Гарри Поттер - кумир молодежи: российские студенты назвали любимого литературного героя 1962

Студенты российских вузов приняли участие в литературном опросе, выбрав своих любимых книжных персонажей, авторов и жанры. Любимым литературным героем большинства опрошенных оказался Гарри Поттер. Второе место занял Родион Раскольников. Далее идут Григорий Печорин, Маргарита и замыкает пятерку Шерлок Холмс.


Роулинг попросила у фанатов прощения за убийство профессора Снейпа 1752

Английская писательница Джоан Роулинг попросила на своей странице в Twitter у фанатов прощения за убийство профессора Северуса Снейпа (Снегга).


Литературный перевод 2445

Некоторые факты из литературного перевода общеизвестных произведений.


Какие книги не рекомендуют читать специалисты - исследование 2220

По мнению исследователей, читатель, использующий электронные книги, такие как Amazon Kindle или Sony Reader, с меньшей вероятностью запомнит прочитанный материал. И дело даже не в электронном формате, а в шрифте, который оказывает влияние на наш мозг.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: развитие, экономика, материалы.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



Stephen Fry hat nahm Hörbuch "Eugen Onegin" auf



Стивен Фрай записал аудиокнигу "Евгений Онегин"




В Казахстане выберут сотню лучших книг для перевода на казахский язык




"Поттериана" появилась легально в интернете в переводе на разные языки



В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий экономических терминов
Глоссарий экономических терминов



Лингвовикторина по топонимам в разных языках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru