Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Вариации английского языка в разных странах мира. Часть 1

На английском языке говорят во многих странах мира, что привело к множеству уникальных диалектов и акцентов. От южноафриканского английского до карибского английского, эти варианты языка имеют различные характеристики, которые отличают их друг от друга. Давайте рассмотрим некоторые из основных вариантов английского языка и выясним, чем они отличаются от стандартного английского.

Дарья П.
22 Мая, 2023

английский, диалект, грамматика, словарный запас, правописание, произношение, Америка, термины, африканский, сокращения, американцы, британцы


Британский английский

Британский английский возник в Англии и в настоящее время используется во многих частях мира в результате колонизации. Его правила правописания основаны на правилах, созданных Ноем Вебстером в Америке. Слова "color" и "colour" являются примерами того, как британское правописание отличается от американского правописания. BrE использует собирательные существительные, такие как персонал (staff) или команда (team), при обращении к группам, в то время как американская грамматика обычно применяет собирательные существительные только к животным или вещам. Британцы часто используют другие термины для определенных объектов, чем американцы; например, они называют автомобиль "car" (машина), в то время как американцы называют его "truck" (грузовиком) или "automobile" (автомобилем).

Американский английский

Развился из британского английского и эволюционировал, чтобы стать отличным от своего исходного языка. Он значительно отличается от британской грамматики, во многом из-за культурных влияний разных европейских стран, поселившихся в Америке. Например, AmE часто заменяет собирательные существительные глаголами во множественном числе, такими как "are", а не "is". Кроме того, американцы часто используют сокращения типа can`t, won`t, etc. чаще, чем британцы. Наконец, некоторые слова, которые пишутся по-разному в BrE и AmE, получили уникальное произношение в AmE; например, "tomato" произносится по-разному в зависимости от того, на какой стороне Атлантики вы находитесь.

Австралийский английский

AuE находился под сильным влиянием родных языков аборигенов, на которых говорили до колонизации, а также заимствует словарный запас у ирландских и шотландских поселенцев, прибывших в этот период. AuE имеет некоторое сходство как с BrE, так и с AmE, но также содержит множество уникальных особенностей, которые отличают его от обоих диалектов. Например, AuE склонны опускать конечные согласные при произнесении таких слов, как "film" или "pavement". У них также есть свой собственный набор сленговых терминов, таких как barbie (барбекю), chook (курица) и cark it (умереть). Наконец, AuE, как правило, менее формальны в разговоре, чем BrE или AmE - например, они могут предпочитать использовать имена, а не титулы, когда обращаются к незнакомому им человеку.

В следующей части - про индийский, канадский и южноафриканский английский.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #британцы #американцы #сокращения #африканский #термины #Америка #произношение #правописание #словарный запас #грамматика #диалект #английский


Эффект Манделы – и ваши ложные воспоминания – реальны, подтверждают ученые в новом исследовании 4690

В новом исследовании ученые доказывают, что визуальный эффект Манделы — последовательное, уверенное и широко распространенное ложное воспоминание — возникает с известными иконами.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Новый глоссарий терминов в индустрии онлайн-игр 1240

Собран глоссарий лексики геймеров, который может быть полезен переводчикам онлайн-игр, реплик персонажей и тех, кто занимается локализацией сайтов игровой тематики.


Редактирование диссертации носителем английского языка 2400

Многие диссертации, которые мы редактируем, написаны студентами, для которых английский язык не является родным. Писать по-английски может быть сложно даже тем, кто говорит на нем с рождения. Попытка донести свои идеи таким образом, чтобы они нашли отклик у читателя, очень важна. Вот почему редактирование часто просто необходимо.




Глоссарий для перевода проектной документации 2644

На сайте бюро переводов Фларус опубликованы новый глоссарий, который поможет переводчикам при переводе проектной документации.


Своеобразная система наименований в ИКЕА 1783

Мариам, Хенрика и Урсула ─ это необязательно имена девушек, так могут называться гардины и пледы в ИКЕА.


Глоссарий англо-русских терминов по подводному бурению 3693

Бюро переводов Фларус регулярно пополняет свои глоссарии новыми материалами. Новый раздел глоссария содержит большое количество терминов по подводному бурению, а также их переводы на английский язык.


Владельцы отеля Book and Bed прекрасно понимают, что читать книги не только полезно, но и выгодно 1919



Язык предков 2379

В Армении создана переводческая программа-конвертор, целью которой является распространение и развитие родного языка в армянских общинах зарубежья.


В США на иностранных языках говорит только 10% коренного населения 2242

В США среди людей, прошедших через американскую образовательную систему, иностранными языками владеют не более 10%. Об этом свидетельствуют данные переписи населения, проведенной в 2010 году.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: пользователь, действующий, руководство.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Жительницы Ричмонда недовольны растущим количеством вывесок на китайском языке




В Азербайджане внесли изменения в правописание некоторых слов



No Brasil está aberta a linha de apoio sobre as questões de gramática


Rozdíly mezi češtinou a slovenštinou


Оксфордские лингвисты выявили причину сохранения в романских языках неправильных глаголов


UNESCO внесло корейский диалект Чеджу в список исчезающих языков и диалектов


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Legal Glossary
Legal Glossary



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru