Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Глоссарий англо-русских терминов по подводному бурению

Бюро переводов Фларус регулярно пополняет свои глоссарии новыми материалами. Новый раздел глоссария содержит большое количество терминов по подводному бурению, а также их переводы на английский язык.

Яганова Юлия
05 Декабря, 2016

Подводное бурение


Глоссарий англо-русских терминов по подводному бурению

В последнее десятилетие активно ведутся разработки морских нефтегазовых месторождений континентального шельфа. Сейчас около семидесяти стран занимаются поиском нефти и газа в океанах и морях. Для этого была создана целая отрасль промышленности – морская нефтедобыча со своей стремительно развивающейся техникой и технологиями.

Россия входит в число стран, ведущих разработку и строительство собственных средств для морского глубоководного бурения. Отечественные специалисты в данной области обращаются к зарубежному опыту морской нефтедобычи. Подавляющее большинство текстов по данной теме опубликовано на английском языке. Чтобы осуществить качественный перевод этих материалов, инструкций и руководств с английского языка на русский, необходимо использование специальных глоссариев.

Большинство терминов по подводному бурению сложно найти в научно-технических словарях. Новый раздел глоссария на сайте бюро письменных переводов Фларус предназначен в помощь переводчикам с английского и на английский язык. Использование глоссария позволит избежать ошибок при переводе терминологии и поможет правильно передать смысл текста.

В области подводного бурения существует множество терминов относящихся к добычи, транспортировки, хранению морской нефти и газа. Например, термин well liner, может вызвать сложности у переводчика, не достаточно хорошо знакомого с данной отраслью. На русский язык он переводится как "обсадной хвостик" (несплошная обсадная колонна).

В термине tree cap в заблуждение могут ввести знакомые и простые на первый взгляд слова. Для специалиста в сфере технических переводов по подводному бурению будет очевидно, что речь идет не о дереве или кепке, а о колпаке фонтанной арматуры (комплекте устройств, монтируемых на устье фонтанирующей скважины для его герметизации, подвески лифтовых колонн и управления потоками продукции скважины). Однако порой даже переводчику с многолетним опытом работы в сфере технических переводов сложно обойтись без глоссария.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #технический перевод #термины #словарь #подводное бурение #нефть #глоссарии


Сколько слов насчитывается в русском языке 6795

Цифра дня.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Глоссарий терминов при проектировании жилых зданий. 1631

Данный глоссарий был создан в помощь группе переводчиков, занятых на объемном переводе проектной документации. В подобных переводах соответствие стандартам, нормативам и принятым обозначением имеет большое значение.


Об экологии 1695

Переводы по экологии, охране окружающей среды, водоуправлению, недропользованию - новая тенденция в переводческой практике. Глоссарий по водоуправлению.




Глоссарий африканизмов 2496

В каждом языке есть выражения, которые придают языку колорит, цвет и характер. Но если вы не являетесь носителем языка, сленг может быть сложным для понимания, не говоря уже об использовании.


Опубликован новый глоссарий по полупроводниковой технике 2359

Глоссарий включает основную терминологию полупроводниковых приборов: физические элементы полупроводниковых приборов, виды полупроводниковых приборов, явления в полупроводниковых приборах.


Китайский стиль переговоров 1731

Приведенные слова могут дать вам некоторое представление о том, как китайцы понимают переговорный процесс. С помощью нескольких китайских слов и понятий многие фирмы начинают переговорный процесс в Китае.


В Финляндии составляют словари языков иммигрантов 1807

Центр языков Финляндии выложил в сеть первую часть финско-курманджийского словаря – от буквы A до буквы K.


Словарь терминов в области информационной безопасности и защиты информации 2656

Глоссарий бюро переводов пополнился терминами из тезауруса в области информационной безопасности и защиты информации. Данный глоссарий был использован переводчиками в работе над крупным проектом от государственной организации.


О переводе текстов в области добычи нефти и газа 2354

То, что переводчик видит и узнаёт, работая на площадке – бесценно. Именно в условиях производства, общения одновременно с иностранными и российскими специалистами не только осваивается терминология – всегда можно переспросить, уточнить и термин, и то, что происходит на данном оборудовании или на площадке – но и получается знание сути процесса. Переводчик если и не понимает, то хотя бы получает общее представление о чем идет речь. Переводчик получает возможность не просто использовать известные ему термины, и переводить не буквально «слово в слово», а сделать перевод, исходя из широкого смысла.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Язык предков



Международная выставка MERATEK-2011 начинает работу в Москве


В Москве стартует 5-я Международная специализированная выставка GARDENtool - 2011


В Великом Новгороде прошла переводческая конференция Translation Strategies 2010


Integrated Systems Russia 2010, 7–9 декабря 2010 года


С 2011 года официальные словари включат некоторые термины интернет-сленга


В Лейпциге опубликован словарь языков и диалектов Северного Кавказа


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по дизайну одежды (немецкий)
Глоссарий по дизайну одежды (немецкий)



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru