Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод интерфейса программ 1С

Услуги профессионального перевода стали востребованы разработчиками систем и программ на 1C. Эти компании занимаются созданием, сопровождением и доработкой программ семейства 1С, но при возникновении задачи создания многоязычного интерфейса и печати документов на разных языках они обращаются за услугами перевода в профессиональные агентства.

Philipp Konnov
23 Декабря, 2022

перевод программ, интерфейс, 1С


Задачи перевода интерфейсов программ и локализации приложений регулярно поступали в наше бюро на протяжении последних лет, однако в настоящее время они несколько изменились. Именно это вызывает интерес и мы готовы поделиться этой информацией с читателями.

Во-первых, изменились требования с языку перевода интерфейса. Стандартный английский язык дополняется новыми направлениями: арабский, турецкий, казахский, узбекский. В некоторых случаях мы получаем запросы на перевод интерфейсов программ 1С, сайтов, веб-приложений на необычные языки, например, корейский или итальянский. Как правило, это связано с деятельностью компании-заказчика и расширении бизнеса на рынки других стран.

Во-вторых, изменились сроки и ожидания по ценам на профессиональный перевод интерфейса программ. При повышенной трудоемкости перевода текстов сайта, локализации ресурсных файлов программ, экспортированных таблиц с текстами приложений цена перевода ожидаемо снижается. В ряде случаев, когда проекты особо крупные, мы получаем от клиентов машинный перевод с задачей привести его в должный вид.

См. также:
Особенности перевода интерфейса программ
Доработка машинного перевода

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #машинный перевод #казахский #турецкий #корейский #арабский #узбекский #итальянский #цена перевода #интерфейс #веб-сайт #перевод сайтов #локализация #перевод программ


Новая буква в немецком алфавите 3144

Что первым приходит в голову при слове немецкая? Безусловно, педантичность, и как следствие, абсолютный порядок на улицах и в домах.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Услуги по переводу программного обеспечения 1590

Если вам нужны услуги по переводу программного обеспечения, это значит, что вы разработали приложение, программу, которую хотите перевести на другие языки для пользователей в разных странах.


Перевод веб-сайта и локализация: в чем отличие? 3324

Перед владельцами бизнеса, которые хотят работать не только на российском рынке, но и найти потребителей своей продукции на международной арене, рано или поздно встает вопрос о создании мультиязычной версии сайта. Прежде чем обращаться в бюро переводов, нужно понять, чем отличается перевод контента сайта, который вы можете получить в нашем агентстве, от локализации.




Итоги 2012 года по результатам деятельности бюро переводов Flarus 3170

Добрый день, коллеги-переводчики. В конце года обычно подводится итог и оцениваются результаты работы компании.


Завершена работа по переводу интерфейса Twitter на украинский и каталонский языки 2779

Сервис микроблогов Twitter переведен на украинский и каталонский языки, сообщается в официальном блоге. Теперь число языков, на которых доступен сервис, достигло 30.


Интерфейс Twitter переведен на языки с написанием справа налево 3246

Усилиями волонтеров-переводчиков интерфейс сервиса микроблогов Twitter был переведен еще на четыре языка - фарси, арабский, иврит и урду. Во всех перечисленных языках слова пишутся справа налево.


Twitter перевели на пять азиатских языков 3131

Популярный сервис микроблогов Twitter в очередной раз расширил число поддерживаемых языков. Теперь интерфейс сервиса доступен на пяти азиатских языках: упрощенном и традиционном китайском, тагальском, хинди и малайском - в дополнение к уже существующим.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: пользователь, действующий, руководство.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



Казахстанские лингвисты разработали латиницу для интернета


ABBYY запустил услугу перевода по телефону


В России ощущается нехватка методических материалов для изучения казахского языка


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Лингвисты выявили тесную связь между одним из турецких диалектов и древнегреческим языком


У Twitter'а появится русское лицо


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Англо-русский глоссарий по связи
Англо-русский глоссарий по связи



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru