Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






SEO-продвижение сайта в поисковых системах на английском языке

Если сайт ориентирован на иностранную целевую аудиторию, необходимо в первую очередь ориентироваться на английский язык и мировые поисковые сети Google, Bing, Yahoo. На основе собственного опыта разработки и поддержки англоязычных ресурсов расскажем об особеностях раскрутки сайта.

Philipp Konnov
26 Октября, 2022

продвижение сайта, раскрутка, SEO

То, с чего начинается анализ сайта, который планируется продвигать в поиске - это сбор семантического ядра. Другими словами, надо найти все возможные фразы, которые вводят пользователи в поисковой системе с целью найти ваш сайт. Если обратиться к профессиональным агентствам, то у них уже созданы шаблоны для разных сфер, есть тематические подборки фраз и главное, наборы слов-минусов. Так называют фразы или слова, по которым не стоит показывать ваш сайт в поиске, несмотря на похожесть запроса на целевой.

Статистика веб-сайта, переведенного на английский язык собирается любым удобным инструментом в сети - Яндекс.Метрика или Google Analytics. По статистике запросов на английском языке можно определить трафик с тематических сайтов и социальных сетей, обратные ссылки, лояльность целевой аудитории.

Пример из нашей практики. Запрос "перевести таможенную декларацию" семантически может быть трансформирован в запрос "таможенная декларация с переводом".
Человек, который вводит такой запрос ищет шаблоны и образцы таможенных деклараций и ему не требуются услуги перевода. Однако поисковая система свободно подставит этот запрос пользователю.

Другой пример запроса, который неправильно будет интерпретирован поисковой системой. Заказчик изготавливает керамические кружки с логотипом школы, которые будут подарены детям и хочет, чтобы сайт отвечал на фразу "кружки для детей". Но в силу большей значимости для поисковой системы слова "кружки" в смысле "секции, организации, занятия", запрос будет трансформирован и сайт получит нецелевую аудиторию.

Ключевые фразы подбираются под каждую задачу отдельно. Чаще всего это – продающие и информационные запросы. В этой статье мы рассказываем, что важно учитывать при сборе англоязычных ключевых фраз.

Если у Вас есть задача продвижения англоязычного ресурса - обращайтесь. Наши переводчики, редакторы и пруфридеры (каждый из которых является носителем языка) окажут весь спектр услуг, необходимых для качественного перевода веб-сайта на английский язык и последующей лингвистической поддержки.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #поисковые фразы #статистика #перевод сайта #Google Analytics #продвижение сайта #услуги перевода #продвижение #веб-сайт #английский язык #Яндекс #Google #поисковая система


Emoji-этикет в корпоративном мире 6313

Примитивные смайлики для общения с друзьями теперь завоевывают свои позиции и в сфере бизнес-коммуникаций. Многие компании используют смайлики, чтобы «достучаться» до своей целевой аудитории. В данной статье краткое руководство «emoji этикета».


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Несколько советов по снижению затрат на перевод 1718

Потребности компании в переводе растут, а бюджет перевода остается неизменным? Мы предложим несколько советов, как снизить затраты на перевод, сохранив при этом качество.


Популярные языки в переводах за март 2019 1880

Наиболее популярные языки и направления переводов за март 2019 года.




Раскрутка в Интернете переведенного на русский язык сайта 1529

В бюро переводов Фларус накоплен большой опыт создания и ведения рекламных компаний в друх основных поисковых системах - Яндекс (основной поиск на русском языке на территории России) и Google (поиск на английском, русском и других языках мира, в России немного уступает Яндексу по аудитории, однако вне конкуренции в остальных странах).


Титул "самого читающего региона России" достался Санкт-Петербургу 1202

Титул "самого читающего региона России" достался Санкт-Петербургу, а также Калининградской области, Москве и Республике Татарстан.


Strategi Penetrasi Pasar Barang dan Jasa di Rusia 2565

Pasar Rusia menjadi semakin menarik bagi perusahan-perusahaan internasional yang berniat untuk melakukan ekspansi bisnis internasional mereka. Di era globalisasi ini, banyak dari perusahaan ini sudah mengamankan tempat di Rusia, tetapi banyak juga dari mereka yang kesulitan untuk mengetahui bagaimana cara memulai proses ini. Sedangkan di sisi lain, ada juga yang meremehkan rumitnya sistem bisnis di Rusia. Semua perusahaan-perusahaan ini merupakan pelanggan potensial bagi biro penerjemah.


Сложности локализации программного продукта или веб-сайта 2950

Несколько основных задач, которые приходится решать переводчикам при переводе веб-сайтов, интернет-магазинов и локализации программного обеспечения.


Khởi động hệ thống và các công cụ tìm kiếm bằng tiếng Việt 3642

Hôm nay, tại Việt Nam, bắt đầu làm việc hệ thống tìm kiếm coccoc.com ( cóc-cóc, theo tiếng Việt), ông Lavrenko, báo “Veđômôscham” cho biết.


"Яндекс" выпустил версии браузера в переводе на украинский и турецкий языки 3765

Российский веб-обозреватель "Яндекс.Браузер" был локализован разработчиками для турецкого и украинского рынков. Версии на национальных языках пользователей обладают тем же функционалом, который доступен для русскоязычной аудитории, сообщает компания.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Архитектурный проект", Архитектура

метки перевода: архитектурный, архитектурно-парковый, архитектура, полиграфия.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Теперь подсказки Яндекса подсказывают и на английском



Язык влияет на экономическое поведение человека - исследование



Какие ошибки делают пользователи при поиске бюро переводов (в формулировке запроса)



В киевском метро появились вывески с переводом на английский язык



Google’s Technology To Translate Patents, Aid Researchers


Лучшие лингвисты, специалисты по поиску и разработчики примут участие в создании национального поисковика


Каждый десятый поисковый запрос в "Яндекс" на русском языке написан с ошибками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий терминов по технологиям неразрушающего контроля (NDT)
Глоссарий терминов по технологиям неразрушающего контроля (NDT)



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru