Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Японии принят закон о продвижении изучения японского языка среди иностранцев

По сравнению с прошлым годом в Японии значительно возросло число иностранных рабочих, как и число иностранных учеников в начальных и неполных средних школах.




Согласно данным, опубликованным Всемирной туристической организацией при ООН (UNWTO) Япония вошла в двадцатку самых посещаемых стран.
В прошлом году страну восходящего солнца посетили 31,2 миллиона иностранцев. Многие из них приезжают надолго и сталкиваются с необходимостью учить японский язык.
На пленарной сессии верхней палаты парламента в пятницу единогласно был принят проект закона о продвижении изучения японского языка среди иностранцев. По новому закону центральное и местные правительства наделяются полномочиями для принятия подходящих мер по улучшению знания японского языка среди жителей-иностранцев.
Закон обязывает правительство принять необходимые меры для подготовки и назначения преподавателей для детей иностранцев, а также помочь поддерживать языковые тренинги для иностранных рабочих по всей стране.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #закон #мост #мир #год #тур #турист #парламент #тренинг #центр #миллион #ООН #японский язык #язык #японский #Япония


Полонизмы в русском и руссизмы в польском языке 10502

Польский и русский языки близки, поэтому на протяжении многих веков оба оказывали влияние друг на друга. Результатом такого процесса стали лексические заимствования: полонизмы и руссизмы.


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


18 любопытных слов, которые невозможно перевести. Часть 2 2150

Продолжаем тему непереводимых слов.


Книга Харуки Мураками "Писатель как профессия" с точки зрения критика 2237

"Когда я пишу, я просыпаюсь рано утром и включаю виниловую пластинку. Не очень громко. Через 10 или 15 минут я забываю о музыке и просто концентрируюсь на том, что я пишу". Харуки Мураками




Топ-10 иностранных книг, переведенных на английский язык в 2016 году 2150

По статистике, только 3% публикуемых фантастических книг заслуживают право перевода на английский язык. Однако некоторые издатели, такие как Amazon, неустанно работают над этой проблемой, увеличивая список книг, доступных на английском языке. Вот десять лучших зарубежных книг, переведенных на английский язык в 2016 году.


Назад в прошлое: неологизмы 2000-х годов 4273

История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий?


Творить добро. Что может быть прекраснее этого? 2598

Согласно исследованию психологов и врачей из разных стран, люди, которые ежедневно совершают добрые дела, лучше чувствуют себя и физически, ощущают свою жизнь более гармоничной, обладают лучшим иммунитетом, а значит – они меньше болеют и дольше живут.


Переводчица, которую китайцы называют «ангелом мира» 2004

В китайском городе Суйфэньхэ есть памятник переводчице, героически погибшей в 1945 г. Ее имя знает каждый китайский школьник. Галина Дубеева (Галя Чжан) трагически погибла во время переговоров с японскими милитаристами.


Как Нюрнбергский процесс изменил традиции перевода навсегда 3537

Мы давно привыкли видеть дипломатов на собраниях ООН в наушниках, они слушают докладчиков, речь которых мгновенно переводится на один из шести официальных языков ООН: английский, французский, арабский, китайский, испанский и русский. Однако мало кто знает, что синхронный перевод – довольно новый метод, разработанный в 1945 году во время грандиозных событий, разворачивавшихся в ходе Нюрнбергского процесса.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter ", Личная корреспонденция

метки перевода:



Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Центр по развитию арабского языка короля Саудовской Аравии реализует новые проекты




В Японии запустят услугу перевода телефонных разговоров




Смысл законов Казахстана искажает неправильный перевод с русского на казахский




В Таиланде осудили американского блогера за перевод и распространение информации о королевской семье




В Санкт-Петербурге метро заговорило на английском языке



Қазақстанда республиканың мемлекеттік тілі туралы заң жобасы дайындалды


В Японии оператор сотовой связи планирует запустить приложение для перевода разговоров на иностранные языки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Словарь латинских выражений
Словарь латинских выражений



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru