Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Транскреация при переводе

Как бренды завоевывают мировой рынок? Как находят способ привлечь внимание столь неоднородной аудитории? При помощи транскреации – процесса воссоздания и адаптации рекламных и маркетинговых сообщений с учетом языковых и культурных различий.

Волгина Юлия
24 Апреля, 2019

Вместо того чтобы дублировать исходный контент на другом языке, транскреация фокусируется на воссоздании тех же эмоциональных призывов и воздействия. В процессе содержание и изображения могут быть полностью переделаны: с нуля. Любопытно, как все это работает в действительности.




Как Red Bull занял свою нишу в китайских магазинах?

Успех Red Bull energy drinks является свидетельством силы маркетинга и рекламы. Задумайтесь, на вкус это разбавленный сироп от кашля. В нем меньше кофеина, чем в обычном кофе. Почему люди его покупают? Реклама Red Bull не продает дурно пахнущую сахарную воду с кофеином. Это продажа образа. Хотите быть человеком, который делает экстраординарные вещи? Купите Red Bull - у вас появятся крылья!

Когда пришло время расширяться в Китае, Red Bull сделал несколько корректировок как продукта, так и его упаковки, чтобы гарантировать, что привлекательность его оригинального маркетинга не потеряется при переводе. Например, в Китае Red Bull не газируется, и они предлагают версию напитка в красной, золотой и черной консервной банке, то есть в цветовой гамме, которая символизирует удачу, богатство и благополучие китайским потребителям.

IPod Shuffle – когда "Small Talk" не маленький

Помните iPod shuffle? Apple первоначально рекламировала mp3-плеер, используя слоган "Small Talk". Достаточно просто, верно? Однако, этот лаконичный лозунг оказался довольно трудным для перевода. Английская версия состоит всего из двух слов. Но "Small Talk" – идиоматическая фраза. В прямом переводе она бессмысленна на большинстве других языков. Во многих языках есть эквивалентная фраза, которая означает "светский разговор", но она может не содержать слово для "маленький", поэтому игра слов теряется.

Как они справились с этим? Переписав лозунг "с нуля" для каждого языка (и некоторых региональных вариантов). Вот как он был создан для четырех различных целевых рынков:

* Латиноамериканский испанский: Mira quién habla, или "посмотрите, кто говорит".
* Европейский испанский: Ya sabe hablar - "уже знает, как говорить".
* Французский: donnez-liu de la voix - "пусть говорит".
* Канадский французский (Québécois): Petit parleur, grand faiseur, или "говорит мало, делает много".

Все эти лозунги разные. Тем не менее, все они передают одну и ту же идею: удивление, на что способно это крошечное устройство.

Как сказать "Просто сделай это" по-китайски?

Являетесь ли вы спортсменом или нет, слоган Nike на английском языке является знаковым и мгновенно узнаваемым: "просто сделай это."



Тем не менее, он не столь прост для перевода. Поскольку слоган так хорошо известен, Nike решила оставить его на английском языке для своей глобальной рекламы. Тем не менее, они часто включают дополнительные лозунги, которые передают ту же самую идею культурно релевантными способами. Например, используется 用动动, что примерно переводится как "make sport" или "have sport". Все то же самое,с китайскими характеристиками."

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #маркетинг #реклама #лозунг #различие #языковой #культурный #транскреация #бренд


Ставка и цена за слово перевода - валютная курсовая наценка 4091

За все время работы бюро переводов мы трижды сталкивались с резким падением курса рубля в 2008, 2014 и 2022 году. Последний скачок бьет все рекорды. Что это значит для переводческого бизнеса?


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Разница между русским и английским языком. Часть II 1467

Русский и английский язык отличаются друг от друга. Они отличаются на более глубоком уровне, что можно увидеть во многих областях их грамматики и построения предложений. Лучший способ сделать идеальный перевод с русского на английский язык - обратиться к профессиональному переводчику, который одинаково хорошо знает оба языка.


Локализация, адаптация и транскрипция 1702

Все три термина связаны с преобразованием лингвистических выражений. Важную роль во всем этом играет целевая аудитория, ведь именно для нее тексты локализуются, адаптируются и транскрибируются.




О бразильском варианте португальского языка 2153

Компании из России решили выйти на международный рынок Бразилии? Почему нет? За последний месяц к нам обратилось три клиента с этим запросом.


Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории 2756

Транскреацией называют процесс адаптации сообщения с одного языка на другой. Транскреация не столько относится к поиску эквивалентных слов в языке перевода, сколько к поиску нужных слов для адекватной передачи подразумеваемого посыла или идеи.


3 международных коммерческих провала из-за культурных различий 6985

Завоевание нового международного рынка чрезвычайно сложно. Даже самые крупные компании совершают ошибки из-за ненадлежащего учета культурных особенностей.


Свадебные традиции в разных странах мира: шотландская свадьба 3238

Свадебные традиции отличаются от страны к стране в силу разных этнической, культурной и религиозной принадлежности. Предлагаю отправиться в различные части мира и взглянуть на некоторые замечательные свадебные обряды.


Свадебные традиции в разных странах мира: немецкая свадьба 2403

Свадебные традиции отличаются от страны к стране в силу разных этнической, культурной и религиозной принадлежности. Предлагаю отправиться в различные части мира и взглянуть на некоторые замечательные свадебные обряды.


Togs or swimmers? Почему австралийцы используют различные слова для описания одних и тех же вещей? 2142

Почему в Австралии картофельная закуска по праву носит два имени “potato cake” и “potato scallop”, а австралийский хот-дог – “sausage in bread” и “sausage sandwich”? К чему эта путаница?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate ", Технический перевод

метки перевода: обслуживание, материал, эксплуатация.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Культурные традиции распития спиртных напитков в Корее




Китайские книги отражают перемены национальных ценностей




Свидание с иностранцем? Язык - не проблема!




Coca-Cola представила миру свою многоязычную рекламу



Рекламный трюк - как переместить офис на нужную вам станцию метро


История переводов: Активность в области строительства и ремонта автомобильных дорог в России


Курс на автоматизацию переводческого бизнеса


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по корпоративным конкурсам
Глоссарий по корпоративным конкурсам



Лингвовикторина по искусственным языкам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru