|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лингвистическая помощь: Как правильно - "поднять тост" или "сказать тост"? |
|
|
В более старых словарях выражений "поднять тост" или "сказать тост" нет. В БАС-1 как устойчивые зафиксированы "пить, выпить тост за кого-нибудь" (т. 15, 1963). У Даля "тост" определено как "заздравное, застольное пожелание, величание; кубок вина, на пиру, с речами или приговором в честь кому-либо; заздравие, исполатье". А если кубок вина, то логично предположить, что его можно поднять.
Позже «Словаре русского языка» С. И. Ожегова (М., 1989) и в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (М., 1997) в качестве примеров приведены выражения "произнести (провозгласить, предложить, поднять) тост".
Сегодня у слова "тост" есть два значения:
1. застольная речь;
2. стакан (бокал, стопка), наполненный алкогольным напитком, выпиваемый в знак доброго расположения к кому-нибудь.
Второе значение – переносное. Таким образом, словосочетания "выпить тост", "поднять тост" следует считать соответствующими нормам литературного языка (слово "тост" в них - во втором значении), равно как и словосочетания "сказать, провозгласить, произнести тост", в которых слово "тост" употреблено в первом значении.
Prácticamente todas las exposiciones en Moscú transcurren con la participación de traductores profesionales de idioma inglés, español, francés, alemán, italiano, chino y ruso. |
В Финляндии преобладают носители финского, шведского и русского языков. В настоящее время в стране два государственных языка - финский и шведский, однако иностранцы, проживающие в шведоязычных муниципалитетах Финляндии, лучше трудоустроены и менее подвержены дискриминации. |
На вероятность публикации статьи и оценку в научных кругах может существенно повлиять ее написание в соответствующем академическом тоне и стиле. |
Макатон – язык, облегчающий общение с людьми с ограниченными возможностями: глухих, людей, страдающих аутизмом, эпилепсией, синдромом Дауна. |
Это выражение - крепкий орешек даже для самых всезнаек. Редко кто его пишет правильно. Но мы сейчас все разъясним! |
Филолог Ксения Туркова составила для «Сноба» список новых слов и понятий, появившихся в русском языке в связи с событиями, произошедшими в мире за год. |
Когда мы говорим о чем-то плохо скрытом, мы не задумываясь используем выражение "шито белыми нитками". Совсем другое дело, когда речь идет о чем-то очень важном: тут мы используем другой фразеологизм - "проходит красной нитью". Давайте разберемся, почему так. |
Наверное, вам приходилось слышать фразу: "Там за складАми повернешь налево и..." В таком контексте и с таким ударением слово "склады" неверно употреблять. Вы спросите, почему? Да потому, что "склАды", и "складЫ" - это совершенно разные вещи. |
Департамент международного сотрудничества и обменов Министерства образования Китая и Шанхайский университет иностранных языков организовали Всекитайский конкурс по русскому языку, который проходит в эти дни в Шанхае. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 65% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|