Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В США отчеканили монету с тремя ошибками на русском языке

6 июля 2018 года в Хельсинки состоялся саммит президентов России и США.





В честь встречи Владимира Путина и Дональда Трампа в Соединенных штатах изготовили памятную монету, содержащую надписи на английском и русском языках. Монета выставлена на продажу на официальном сайте интернет-магазина Белого дома.

На одной ее стороне изображены лидеры государств на фоне флагов, на другой - хельсинский кафедральный собор, рядом с которым проходили переговоры, и текст на русском языке. Но, оказалось, что в русском тексте монеты допущены три ошибки: "ддипломатическая история", "новое эра" и "Хельписнкий саммит".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ошибки #ошибка #монета #Трамп #США #Путин #история


Имена, означающие драгоценные камни и камни, названные в честь людей 23812

Твои глаза - сапфира два, Два дорогих сапфира. И счастлив тот, кто обретет Два этих синих мира… Генрих Гейне


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводы на литовский язык глазами переводчика 2297

Заставить поверить в свой перевод подобно тому, как верят оригиналу, сможет только тот, кто сам верит и глубоко понимает текст. Особенности литовского языка, которые следует обязательно учитывать при переводе, касаются морфологии, синтаксиса и лексики.


Цифра дня: Сколько вариантов написания слова "сомнамбулический" было у участников "Тотального диктанта" 1958

Организаторы акции проверки грамотности "Тотальный диктант" рассказали, какие ошибки чаще всего допускали участники. Ошибки были разные: и орфографические, и синтаксические.




В США создали чат-бот, который переводит правительственные указы на понятный язык 1579

Американская компания noHold создала первый в мире политический чат-бот, который поможет понять обычным гражданам правительственные указы. Программа получила название Альберт (полностью - Albert in the House).


Речи Дональда Трампа вызывают сложности у переводчиков 1962

Эксперты не могут решить, как переводить Трампа.


Голландцы поговорили с Дональдом Трампом на его языке 1720

Голландские комики из сатирической программы «Zondag met Lubach», которая выходит на нидерландском телеканале VPRO, выпустили ролик для Дональда Трампа. В ролике авторы используют слова и фразы самого американского президента.


Власти Шанхая не намерены отказываться от англоязычных надписей на дорожных знаках 2049

Шанхайские власти опровергли сообщения о намерении отказаться от англоязычных надписей на дорожных знаках и указателях в городе, пишет газета "Дунфан цзаобао".


Интересные факты об английском языке 3724



Китайский язык становится всё более популярным среди американской молодёжи 1940

В то время как многие молодые китайцы отправляются на учёбу в вузы США, всё больше американских студентов заинтересованы выучить китайский язык или больше узнать о Китае.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:




Лингвисты обнаружили признаки деменции в президентских речах Рональда Рейгана




"Закон о блогерах" переведут на английский язык специально для Twitter




Роман Хэмингуэя "Прощай, оружие" издадут с почти 50 альтернативными концовками




Классическая британская литература в переводе на современный язык: потомки Толкиена и Диккенса совместно создадут две книги для детей



Интерпретация слов Барака Обамы вызвала скандал в американских СМИ


Власти Санкт-Петербурга научат горожан говорить правильно


Работодатели считают отсутствие грамотности серьезным поводом для отказа на предоставление работы


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Латинизмы
Латинизмы



"Новогодняя" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru