Překladatelské novinky
Moskva,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 str. 2, z. 25
+7 495 504-71-35 od 9-30 do 17-30 hodin
info@flarus.ru | Objednat překlad


Presentace společnosti
Online výpočet ceny překladu






Nářečí češtiny postupně zanikají

Ačkoliv jsou rozdíly mezi nářečími češtiny oproti jiným jazykům Evropy takřka minimální, charakterizují jejich specifika jednotlivé části republiky. Bohužel pod vlivem médií a pražské nářeční podskupiny jednotlivá nářečí a dialekty postupně zanikají a vzniká tak možnost, že se s nimi budeme moci setkat pouze mezi staršími obyvateli v menších vesnicích.

Miloš Hozda
06 Květen, 2011

Lingvisté před touto skutečností varují a upozorňují, že zachování českých nářečí souvisí s uchováním české kultury a historie. Česká nářeční skupina na území Čech se dělí do několika podskupin, avšak rozdíly mezi nimi se týkají pouze drobných lingvistických změn a to především v pádovém zakončení některých slovních druhů. Nejvýraznější podskupinou je poté pražská (středočeská), která je uváděna jako oficiální hovorová řeč Čechů, a která začíná pronikat na celé území České republiky.

Výraznější změny lze poté zpozorovat ve třech nářečních skupinách na území Moravy a Slezska. Středomoravská skupina, nazývaná též hanácká, je typická častými hláskovými změnami oproti spisovné češtině, východomoravská skupina je silně ovlivněna slovenštinou a slezská nářeční skupina je charakterizována vymizením dlouhých samohlásek a vlivem polštiny.

Pod tlakem médií a silným vlivem Prahy prakticky na celé dění v České republice zanikají jednotlivé nářeční skupiny a především mezi mladými lidmi i na území Moravy a Slezska úspěšně boduje „pražština“. Je tak jen otázkou času, kdy se jednotlivá nářečí češtiny stanou raritou.

Rozdělit se (sdělit)


Odeslal svůj článek Nejčtenější Archiv
tagy: #čeština #nářečí #jazyk #Praha #чешский #диалект #язык #Прага


"Шестица" - "божественная" оценка для учеников в Болгарии 7262

Образовательная система преподавания общего материала требует и единой оценки знаний ученика. В русской пятибальной системе - "5" - это лучший результат, в немецкой - наоборот, а в Болгарии -"шестица" - "божественная" оценка знаний ученика.


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Этимология слова «Прага» 1685

Историки до сих пор не уверены, откуда пошло название города Прага, поэтому на сегодняшний день существует несколько «этимологических» версий.


Reforma školství v Česku, žáci se budou učit druhý cizí jazyk povinně již na základní škole 2318

S rozsáhlou reformou školství přišlo české ministerstvo školství, které od začátku nového školního roku zavede několik změn ve výuce. Jednou z nich je povinnost výuky druhého cizího jazyka již na základní škole.




Češi měli rozhodnout o změnách v gramatice, nechtějí je 2612

V červnu spustil Ústav pro jazyk český elektronický dotazník, ve kterém se měli uživatelé vyjádřit k současným pravidlům ohledně psaní velkých písmen. Pokud by veřejnost ve velkém preferovala změny, došlo by v českém pravopisu k úpravám.


Česko se ztrapnilo chybným překladem nového názvu letiště 2177

Největší české letiště Ruzyně by se mělo nově jmenovat po zesnulém exprezidentovi Václavu Havlovi. Tento krok schválila vláda a ke změně názvu by mělo dojít letos v říjnu.


Zemřel český exprezident Václav Havel, možný tvůrce termínu Absurdistán 3483

V neděli 18. prosince 2011 zasáhla Českou republiku a celý politický svět tragická zpráva o úmrtí posledního československého a prvního českého prezidenta Václava Havla. Významná osobnost postkomunistického dění ve východní Evropě podlehla dlouhotrvajícím zdravotním potížím ve věku 75 let.


Která slova přešla do ruštiny a dalších jazyků z češtiny? 2875

Ačkoliv čeština neobohatila nijak výrazně slovní zásobu jiných světových jazyků, najdou se slova, která se vžila takřka po celém světě a v jednotlivých zemích zlidověla.


V Česku se rozhořela ostrá diskuze z důvodu malé jazykové úpravy 2619

Až nečekaně velká diskuze se rozpoutala v Česku kvůli prohlášení ředitele Ústavu pro jazyk český Karla Olivy, ve kterém zmiňuje povolení nespisovné formy slova "abysme", která by se stala součástí spisovného jazyka spolu s dosud povoleným tvarem "abychom".


Культурные центры Чехии и Словакии в Москве: краткий обзор 3378




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Poslední překlad:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

tagy překladu: пользователь, действующий, руководство.

Nyní je v práci: 92
Zatížení kanceláře: 59%

Поиск по сайту:



Чешская русистка получила диплом Фонда русской культуры


Польский переводчик удостоен награды в Чехии


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


I letos se v Praze uskuteční Letní škola slovanských studií


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


Уровень грамотности среди интернет-пользователей в России снижается - Грамота.Ру


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по гироскопам
Глоссарий по гироскопам



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru