Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Шестица" - "божественная" оценка для учеников в Болгарии

Образовательная система преподавания общего материала требует и единой оценки знаний ученика. В русской пятибальной системе - "5" - это лучший результат, в немецкой - наоборот, а в Болгарии -"шестица" - "божественная" оценка знаний ученика.





В Болгарии считается, что шестибальная система - самая удобная. Она делит матрицу на две половины, первая из которых - негативные оценки, вторая - позитивные. В 50-е годы в период тесной связи с СССР в Болгарии вновь была введена пятибальная система, которая средней оценкой обозначила цифру "3". Однако старая традиция деления на 2 половины взяла свое: "6" - "отлично", 5 - "очень хорошо", "1" - стала оценкой за поведение и практически не используется.

Интересно отметить, что в Болгарии для более точного результата экзаменов и тестов выставляется оценка с учётом двух десятичных знаков после запятой:

5,50–6,00- "отличен" ("превосходно")
4,50–5,49 - "много добър" ("очень хорошо")
3,50–4,49 - "добър" ("хорошо")
3,00–3,49 - "среден" ("средне")
2,00–2,99 - "слаб" ("слабо")

Такие оценки, как, например, "хорошо" (3.50) или "превосходно" (5.75) являются общими. Любая оценка, равная либо большая " _,50" является удовлетворительной. Минимальной является оценка 2.00, оценки ниже 3.00 - неудовлетворительные, а максимальной является оценка 6.00. Оценки наподобие "очень хорошо" (5-) и "средне" (3+) также возможны, но они не учитываются в подсчётах. Наиболее распространённой формулой подсчёта оценок в болгарских школах в настоящее время является следующая: Итоговая оценка= (6* число правильных ответов)/ общее число вопросов. Таким образом, если учащийся ответил правильно на 7 вопросов из 10 его оценка будет следующей: (6*7)/10=4.20, которая оценивается как "хорошо"- 4, что соответствует среднему уровню знаний.

Интересно, что ученые связывают "6" со словом ""Богъ". "Шесть" делится на 2 равные части по "три": первая - это Божественная троица: дух, душа и тело, а вторая - людская троица: ум, сердце и воля, т.е. Божественная троица, проявленная в человеческой материи с тремя ее принципами. Таким образом, "пълна шестица", т.е. "круглая шестерка", - это не просто достойная оценка знаний болгарского ученика, а "движение к Богу, движение в правильном направлении бытия".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Шестица #Болгария #образование


Лингвистическая помощь: Рисковый или рискованный 16105

Два однокоренных прилагательных "рисковый" и "рискованный", наверное, у многих вызывают вопросы в употреблении. Давайте разберемся, в чем разница и в каком контексте следует употреблять каждое слово.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Болгарские сказки на осетинском языке 2868

Впервые в Южной Осетии выпущена книга с Болгарскими народными сказками.


"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания 4940

«Человеческая цивилизация вышла из глиняного горшка, как дух из бутылки» – известное болгарское изречение. Неразрывная связь современного мира с глубокой древностью неосознанно присутствует в каждом болгарском доме в виде глиняного горшка с крышкой и чудесного рецепта блюда. Интересно, что основой рецепта является сам глиняный горшок - гювеч. Так и переводится на болгарский глиняная посуда, которая дала имя этому блюду. Это чудесный пример, когда гармония формы и содержания создает совершенство вкуса.




Соль романтична в переводе с болгарского языка 6199

Кулинарная обыденность и одновременно украшение трапезы являются характерными чертами традиционной болгарской приправы «шарена сол». С древних времен и до наших дней этот продукт занимает особое место в душе каждого болгарина. Небольшая горсть душистой приправы – это всегда аромат детства, напоминание о родине и традициях родной земли, такой же красочной, как сама «шарена сол». Как же переводится с болгарского это романтичное название?


В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина" 9758

Конференцията бе организирана от депутата в Европейския парламент Емил Стоянов. В нея участваха българи от 23 страни.


Русский язык теряет свою популярность в Германии 3218

В последние годы в Германии наблюдается снижение интереса к изучению русского языка, хотя в некоторых школах ФРГ произведения Достоевского, Толстого и Фонвизина по сей день изучают на языке оригинала.


Причины исчезновения языков 11217

По данным ЮНЕСКО, на сегодняшний день в мире насчитывается порядка 6 тыс. языков. Каждую неделю ученые регистрируют в среднем исчезновение одного языка. Причина, как правило, кроется в потере носителей.


Правительство России выделило на поддержку и развитие русского языка в 2011-2015 гг. 2,5 млрд. руб. 3256

Правительство РФ приняло Федеральную целевую программу по развитию русского языка на период с 2011 по 2015 год, направленную на сохранение, развитие и распространение государственного языка Российской Федерации как среди россиян, так и среди проживающих за пределами страны соотечественников. Соответствующее постановление подписал премьер-министр страны Владимир Путин.


В Нижнем Новгороде открылся Институт Конфуция 3393

В Нижнем Новгороде открылся 17-ый по счету в России Институт Конфуция, входящий в сеть китайских культурно-образовательных центров, призванных способствовать росту понимания китайской культуры, а также распространения китайского языка во всем мире.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



Лингвисты обсудили положение русского языка в разных странах


Болгарские русисты провели конференцию в Софии


Профессия переводчика перспективна и востребована в Германии


При поездке в Латвию можно обойтись без переводчика, в Румынию и Францию - нет


Отличники и медалисты выбирают профессию переводчика


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


В Болгарии откроется второй Русский центр


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по геотермальной энергии
Глоссарий по геотермальной энергии



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru