Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Выставка "Высшее образование" в Москве

Получение образования за рубежом, погружение в языковую среду - это наиболее эффективный способ освоения иностранного языка.

Лусине Гандилджян
23 Февраля, 2018




18 марта в Москве пройдёт выставка "Высшее образование в России и за рубежом для ваших детей".

Мероприятие даёт возможность сравнить программы ведущих вузов Москвы и других городов мира и выбрать вуз в любой точке земного шара.

Будь то Австралия с передовыми технологиями и высоким качеством образования, или Великобритания с престижным традиционным образованием, или Франция, где всеми признанное академическое первенство и возможность выбора программы и т.д.

На выставке будут представлены 100 университетов из 25 стран мира. Здесь можно будет получить информацию о процессе поступления в вузы, о подготовке и тестировании, а также получить ответы на свои вопросы от приемных комиссий. На выставке пройдут мастер - классы, уникальные презентации, лекции. На мероприятии можно ознакомиться с условиями поступления на бюджет, пройти бесплатные тестирования и узнать, как избежать потери баллов на экзаменах.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #выставка #экзамен #университет #город #8 марта #Австралия #Великобритания #Франция


Что обозначают имена героев «Голодных игр» в переводе? 12286

Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию.


"Новогодняя" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Торонто начали переводить уличные указатели на язык анишинаабе 2144

В Торонто начали переводить уличные указатели на язык коренных народов анишинаабе. Инициатива стартовала в рамках проекта Ogimaa Mikana, авторами которого являются художники и активисты Хэйдэн Кинг и Сьюзен Блайт.


В Санкт-Петербурге улицы назовут именами литераторов: Хармса, Чуковского и Маршака 2797

В Санкт-Петербурге несколько улиц и скверов, ранее не имевших названий, получили имена литераторов Хармса, Чуковского и Маршака. Соответствующее распоряжение, рекомендованное топонимической комиссией наименования, было подписано губернатором города Георгием Полтавченко.




В Австралии возродили коренной язык народности гарна 3229

Язык аборигенов народности гарна (kaurna), который был «раздавлен» под тяжестью европейской колонизации в Австралии, был возрожден благодаря самоотверженности исследователей и немецких миссионеров XIX века.


Россия примет участие в международном салоне иностранных языков "Эксполанг" в Париже 2239

Предстоящий российско-французский лингвистический сезон будет ознаменован важным мероприятием - Парижским международным салоном иностранных языков "Эксполанг". Главы двух стран договорились о проведении в этом году Сезона русского языка во Франции и Сезона французского языка в России.


Перевод с французского разговорного на французский литературный: включит ли Французская академия "слово года" в обновленное издание словаря? 3788

Борьба Французской академии (фр. Academie Francaise) за чистоту французского языка и стремление оградить и избавить его словарный запас и грамматику от "мусора, который скапливается во рту простолюдинов", ведется со времени ее основания в XVII веке.


NASA требует от своих астронавтов овладеть навыками общения и перевода на русский язык 3030

NASA предъявляет в числе основных требований к своим астронавтам овладеть навыками общения и перевода на русский язык.


Трудовых мигрантов в России могут обязать сдавать экзамен по русскому языку 2443

Федеральная миграционная служба России (ФМС) рассматривает возможность введения для получения трудовыми мигрантами вида на жительство аналога ЕГЭ по русскому языку.


Британия обдумывает меры по защите более 500 человек, занимавшихся переводами в Афганистане 2965

Британскому правительству следует принять меры в отношении обеспечения безопасности порядка 500 человек, работавших вольнонаемными переводчиками на британскую армию в Афганистане.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



В Казани представили новый комплект пособий по изучению татарского языка


В России произведения современных писателей практически не переводят на иностранные языки


Нецензурная лексика помогает человеку переносить боль


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


Австралийские гиды разговаривают с туристами на языке инопланетян


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


MIPS 16-я Международная выставка «Охрана, безопасность и противопожарная защита – 2010» Москва, 19 апреля 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий управления качеством образования
Глоссарий управления качеством образования



"Отпускная" летняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru