Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Норма современного общения

Сейчас на пике своей популярности находятся интернет-сокращения, которые можно встретить не только на молодежных форумах, но и на официальных сайтах компании.

Philipp Konnov
16 Октября, 2017

Новый порядок общения посредством твиттера, интернет форумов и мгновенных сообщений в социальных сетях диктует свои правила формирования лексики. В ней уже нет места долгим дискуссиям, наполненным причастными и деепричастными оборотами.

И если сокращения, принятые в русскоязычном интернете, мы узнаем на следующий день после их появления в сети, то жаргон англоязычного и немецкоязычного интернета дается нам с трудом. Например, комбинация цифр «143» обозначает не что иное, как всеми знакомое «I love you». Расшифровка проста: I (1 буква) love (4 буквы) you (3 буквы).

А как реагировать, когда собеседник окончил переписку аббревиатурой: GL&HF? Пожалуй, стоит посоветовать ответить словами благодарности, ведь только что вам пожелали «Удачи и хорошего настроения!» (Good luck & Have fun).

С немецкими сокращениями ситуация несколько более запутана, так как их расшифровки в русскоязычном интернете еще нет. Что такое HGW, HDL и ILD?

BD - Bis dann До скорого!
HGW - Herzlichen Glückwunsch Добро пожаловать!
IDA / IEA - Ich dich (euch) auch И я тебя тоже/ И я вас тоже
ILD - Ich liebe dich Я тебя люблю
HDL - Hab` dich lieb Я тебя люблю (более личная фраза)
kA - keine Ahnung (anglc.: keine Angabe) Без понятия
LG - Liebe Grüße (also Viele Grüße, Viele liebe Grüße) С уважением, (ставится в конце неформального письма)
mMn - Meiner Meinung nach По моему мнению
WD - Wieder da Снова на месте
WE – Wochenende Выходные


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Германия #немецкий #жаргонизм #сленг #жаргон #сокращения #шифровка #лексика


Publication in the Journal of Russian & East European Psychology 5155

Native English editing and proofreading services for authors wishing to publish their work, scientific article, manuscript or research in the Journal of Russian & East European Psychology.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Новый глоссарий терминов в индустрии онлайн-игр 1255

Собран глоссарий лексики геймеров, который может быть полезен переводчикам онлайн-игр, реплик персонажей и тех, кто занимается локализацией сайтов игровой тематики.


Глоссарий для перевода проектной документации 2657

На сайте бюро переводов Фларус опубликованы новый глоссарий, который поможет переводчикам при переводе проектной документации.




Добавлен новый глоссарий по добыче, огранке, оценке алмазов 2257

Diamond Glossary (глоссарий терминологии) был собран редакторами бюро переводов Фларус на основе специализированных словарей для выполнения объемного заказа по этой тематике.


Почти половину россиян раздражает "олбанский" язык 1212

Преднамеренное искажение речи в соцсетях и частной переписке вызывает раздражение у 47% россиян. Об этом рассказал во время круглого стола «Российская государственность и русский язык: история и современность» глава ВЦИОМ Валерий Федоров.


Москва – Петушки – Мы, или Почему меньшее пытается объять большее 2520

Совсем недавно вышел подробный комментарий к книге В.Ерофеева «Москва – Петушки» (да и ко всему мироустройству заодно) настоящего профессионала и специалиста в ареале мата А. Плуцера-Сарно.


Перевести можно все с большим или меньшим успехом - переводчик Виктор Голышев 2621

Язык - вещь более широкая, чем общество. В него вошло множество вещей, за исключением общественного сознания. Хотя есть вещи, которые трудно перевести тому или иному переводчику, но это не означает, что их нельзя вообще перевести - перевести можно все с большим или меньшим успехом. Так считает переводчик Виктор Голышев, беседовавший с "Афишей".


В Британии попугая отправили на языковые курсы за употребление вульгарной лексики 2713

Питомец бирмингемского центра экзотических животных Tropical Inc., попугай по кличке Мистер Ти, пройдет серию специальных занятий для исключения из его словарного запаса вульгарной лексики.


Перевод с африканского: Российский лингвист открыл новый язык "зиало" в Западной Африке 3192

Российский лингвист, востоковед, сотрудник Института языкознания РАН и создатель Фонда фундаментальных лингвистических исследований Кирилл Бабаев в начале прошлого года обнаружил и исследовал в Гвинее в Западной Африке язык народа зиало, ранее считавшийся удаленным диалектом языка лома.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Справка о счетах / Account information ", Финансовый перевод

метки перевода: финансовый, отчетный, баланс.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Выставка иностранных языков EXPOLINGUA Berlin 2011


Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


С ненормативной лексикой в языке следует бороться штрафами


Интернет-жаргон не несет опасности для языка


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


В ФРГ скончалась переводчица произведений Достоевского и Булгакова


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Словарь в сфере информационной безопасности
Словарь в сфере информационной безопасности



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru