Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Назад в прошлое: неологизмы 1980-х годов

История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий?

Волгина Юлия
15 Марта, 2016

Восьмидесятые и эпоха Тэтчеризма открыли новую эру для мира бизнеса: golden hello (большой аванс, предлагаемый сотруднику при устройстве на новое рабочее место), dawn raids (внезапные проверки), telebanking (телебанкинг), cashback (возврат денег с покупок) и smart cards (смарт-карты).

На мировой арене разворачивались perestroika (перестройка) и glasnost (гласность) в России, в Чехословакии the velvet revolution (бархатная революция), а по всему миру no-fly zones ("бесполетные зоны").

Компьютерные разработки внедрили в нашу жизнь cyberspace (кибепространство), downloading (скачивание), laptops (наутбуки), teleworking (телеработа) и развернули начало эпохи Internet (Интернет) и e-mail (электронная почта). Появились satellite dishes (спутниковые тарелки), camcorders (видеокамеры), ghetto-blasters (гетто-бластеры) и Walkmans (плееры).

Неутомимые экологи придумали biodiversity (биоразнообразие), the carbon tax (налог на выбросы углерода), появились crop circles (круги на полях) и eco-terrorists (эко-террористы).

Здравоохранение озаботилось проблемами распространения Aids (СПИД) и BSE (mad cow disease) (коровье бешенство), но медицина сделала колоссальный прорыв в области keyhole surgery (микрохирургия).

Молодежная культура принесла high-fives (дать пять), break dancing (брейк-данс), hip-hop (хип-хоп), moonwalking (лунная походка), ecstacy (экстази), prozac (прозак) и crack (крэк).

Мода познакомила мир с liposuction (липосакция) и mousse (мусс для волос).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #технология #мода #молодежный сленг #экономика #политика #год #1980 #десятилетие #история #язык #неологизм


«Вохчуйн», «бари луйс», «берев дзез», что в переводе с армянского языка означает «привет», «добрый день» и «здравствуйте». 20882



Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Самозагружающийся груз стал туристическим словом года 2494

С 1977 выбирать слово года стало хорошей традицией. Общество немецкого языка в Висбадене в декабре выбирает его из ряда понятий, которые были в центре обсуждений и связаны с важными темами.


Языки стали неотъемлемой частью индустрии моды 3420

Мода – универсальное понятие. В настоящее время существует огромное количество международных брендов, именитых модельеров мирового класса, сетей поставщических услуг за рубежом – все это делает язык необходимым условием для реализации успешного бизнеса и карьеры в сфере моды.




Волонтеры перевели с английского на русский язык первый миллион слов для проекта "Coursera" 2735

Волонтеры перевели с английского на русский язык первый миллион слов для проекта "Переведем Coursera", запущенного в марте текущего года официальным лингвистическим партнером Coursera, компанией ABBYY Language Services.


Перевод на язык каллиграфии: В Японии искусству каллиграфии детей обучает робот 2840

Компьютеры избавили японцев от необходимости писать иероглифы от руки. Некогда столь важное для них искусство каллиграфии теперь потеряло прежнюю значимость. Однако молодое поколение все же будет учиться красиво писать, но не на обычных школьных уроках, а за компьютером под руководством робота-каллиграфа.


В 2013 году Президентская библиотека будет заниматься популяризацией изучения русского языка 2863

В 2013 году деятельность Президентской библиотеки им. Б.Н.Ельцина будет сосредоточена на популяризации изучения русского языка.


YouTube начал переводить русскую речь в субтитры 3040

Популярный видеохостинг YouTube научили распознавать в роликах русскую речь и переводить ее автоматически в субтитры. На данном этапе функция доступна, помимо русского, для шести европейских языков: немецкого, итальянского, французского, голландского и португальского.


Американский телеведущий вдохновил лингвистов на создание искусственного языка 3735

Американский телеведущий, актер, режиссер и сатирик Стивен Кольбер, автор популярнейшего юмористического телешоу о политике Colbert`s Report вдохновил лингвистов на создание нового искусственного языка.


Классическая британская литература в переводе на современный язык: потомки Толкиена и Диккенса совместно создадут две книги для детей 3042

Потомки двух самых читаемых авторов детской литературы в Британии Джона Рональда Руэла Толкиена и Чарльза Диккенса будут сотрудничать в создании двух новых романов для детей.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Японские ученые разработали программу, распознающую мошенников по голосу




Перевод и политика: в Финляндии составили словарь русских политических терминов




В немецком языке появился новый глагол "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа



В Дармштадте выбрано антислово 2011 года


История переводов: Прошлое клановых корпораций Китая


Из речей президента РФ и премьер-министра Великобритании при переводе исчезли ключевые слова


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Экономический глоссарий
Экономический глоссарий



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru