Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Продажа российских товаров с помощью финского языка





На российском рынке появились продукты, которые выдают за финские. Например на упаковке яиц "Доброе утро" компании "Волжанин" название написано большими буквами на финском языке – Hyvää huomenta. А ниже – сноска, что это "Доброе утро" по-фински. Упаковка выполнена в сине-белых тонах Финляндии, а также зеленом.

Если заглянуть внутрь, тоже можно найти нечто любопытное. Маркировка говорит не только о том, что это яйца столовые первой категории (С1), но и о том, что дальше упаковки знания финского языка не хватило. Вместе hyvää huomenta там значится huvaa huomenta.

После запрета на ввоз продукции из стран ЕС в российских магазинах появилось масло "Легенда Финляндии. Страна озер", водка Бутурлиновского ликеро-водочного завода Finnord и серия водок украинского происхождения под маркой Helsinki.

А петербургский хладокомбинат "Петрохолод" выпустил даже целую линейку продуктов под брендом Herkullista! (по-фински "вкусно"). На упаковках красуются финские названия вроде Suomen lihapullat ("Финские фрикадельки") или Pelmenit Helsingforsin tapaan (Пельмени "Гельсингфорские").

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #продукты #бренд #названия


Бюро переводов ищет сотрудничество с внештатным верстальщиком 6039

Мы ищем профессионального верстальщика для сдельной удаленной работы в бюро переводов. Нам требуется верстальщик, способный выполнять верстку переведенных документов в соответствии с оригиналом (один-в-один) в формате Word и PDF.


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Разные названия Польши 2327

Сарматия, Скифия, Полония, Польша, Poland, Lenkija, Lengyelország и Лехистан.


Финалисты литературной премии "Новые горизонты" 2018 года 1924

Учрежденная в 2013 году, премия "Новые горизонты" ежегодно вручается за лучшее новаторское художественное произведение в области фантастики.




Как называют некоторые группы зверей и птиц по-английски 4377

По-русски мы называем группу львов также как и по-английски прайдом: a pride of lions, но названия групп некоторых животных в английском языке весьма занимательны.


Названия обитателей городов или этнохоронимы по-русски 2868

Существует неимоверное количество этнохоронимов, иными словами, названий жителей городов.


Как звучит марка автомобиля на родном языке? 1944

Желаете приобрести новенькую иномарку? Для начала ознакомьтесь с ее настоящим именем.


Институт Пушкина создаст по всему миру образовательную сеть 1999

Институт русского языка им. А.С. Пушкина откроет филиалы по всему миру по аналогии с уже известными Институтом Гете, Сервантеса и Конфуция. Об этом сообщила ректор института Маргарита Русецкая, выступая на форуме "Система обеспечения изучения русского языка: традиции и инновации" в Женеве.


Слову "вертолет" в русском языке исполнилось 87 лет 2056

Слово "вертолет" появилось в русском языке в 1929 году. До тех пор подобные летательные аппараты называли "геликоптерами".


История переводов: Покажи мне свой бренд - и я скажу, кто ты 4948

Бренд – это маркетинговый термин, символизирующий новый продукт или новую услугу, чья символика является легко узнаваемой и популярной. А брендирование и бренд-менеджмент ориентированы на потребительскую психологию: как сделать так, чтобы бренд запомнился и узнавался? Основные принципы брендинга в виде интересных статей-советов знаменитого американского маркетолога мы недавно перевели с английского языка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Архитектурный проект", Архитектура

метки перевода: архитектурный, архитектурно-парковый, архитектура, полиграфия.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Как один из крупнейших мировых брендов пострадал из-за ошибки переводчика




Колумбийцы устали от неправильного произношения названия их страны




"Яндекс.Карты" обучили человеческому языку




Школьникам из Москвы загрузят словари в смартфоны




Роман Хэмингуэя "Прощай, оружие" издадут с почти 50 альтернативными концовками




История переводов: "Мне надо принять ванну, выпить чашечку кофе..."



История переводов: Диетология и самомотивация


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Англо-испанский медицинский глоссарий
Англо-испанский медицинский глоссарий



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru