|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Почему вторым языком вашего резюме должен стать немецкий? |
|
|
В условиях растущей конкуренции на рынке труда важно выделиться на фоне других кандидатов. Второй язык – оптимальный способ произвести впечатление на потенциальных работодателей. И наиболее очевидный вариант после английского – немецкий.
Германия - одна из самых высокоразвитых индустриальных стран, четвертая по величине национальная экономика в мире. Многие считают Германию крупнейшим и важнейшим рынком в Европейском Союзе, и вторым по величине экспортером товара после Китая. Германия является «домом» для огромного количества глобальных экономических игроков, таких как всемирно известный "Адидас", "Фольксваген", и "Люфтганза". Поэтому, если вы хотите работать на международном рынке вам обязательно стоит освежить свое резюме на немецком.
“Deutschland ist das Land der Dichter und Denker” переводится как "Германия - страна поэтов и мыслителей!", и это не просто красивое выражение. Германия тратит самый высокий процент своего ВВП на исследования и разработки, чем в остальном ЕС. Здесь также проводятся некоторые крупнейшие международные выставки, таких как CeBIT – выставка компьютерных технологий в Ганновере, которая считается барометром современных информационных технологий. Берлин уже давно стал центром для инновационных стартапов , некоторые называют его ”Силиконовой Долиной Европы“. Важно также отметить, что Германия является домом для 102 Нобелевских лауреатов, которые многого добились в таких областях, как физика, медицина, химия, и литература.
Немецкий – один из официальных рабочих языков Европейского Союза и является самым распространенным в Европе с точки зрения носителей языка. Он также имеет огромное присутствие в интернете. Умение читать по-немецки предоставит вам доступ к дополнительным 15 миллионам сайтов и 100 миллионам (иногда крайне полезных) собеседников для успешной реализации ваших карьерных амбиций.
Неужели конец света ближе, чем кажется? Интернет-пользователи сделали поразительное открытие. Сервис переводов от компании Google предсказывает конец человечества.
|
На постоянную работу требуется редактор русскоязычных текстов по широкому спектру тематик. |
Разработчики IBM научили суперкомпьютер Watson анализировать в тексте такие показатели как эмоциональность, открытость, дружелюбие и прочее. |
Почему перевод автомобильной тематики является столь важной переводческой отраслью Канады? Ответ довольно прост: в настоящее время Канада – десятый по величине автопроизводитель в мире, выпускающий 2,1 миллион автомобилей в год. |
Собеседование при приеме на работу – в целом не всегда комфортное мероприятие, но оно может казаться и вовсе «мучением», если ты не носитель языка, а общаться с работодателем предстоит на английском. В этой статье рассматриваются наиболее распространенные вопросы, с которыми вы можете столкнуться при поиске работы. |
Более половины работодателей, разместивших объявления о вакансиях на одном их самых популярных в Чехии рекрутинговых порталов Profesia.cz, требуют от своих сотрудников знаний английского языка. |
Очевидным является факт, что найти работу в чужой стране гораздо сложнее, чем у себя на родине. В данном случае для достижения цели недостаточно простого наличия вакансий на рынке труда: важно, чтобы был недостаток претендентов на эти самые вакансии среди местного населения. Плохое знание или вовсе незнание языка только усугубляет ситуацию, да и с подтверждением дипломов не все так просто. |
В списке торговых партнеров Санкт-Петербурга Китай занимает первую строчку, опережая Финляндию и Германию. Согласно официальным данным, внешнеторговый оборот Санкт-Петербурга с Китаем в первом полугодии 2013 года составил 3,6 млрд. долл., или 13,7% от общего оборота. Эксперты отмечают рост спроса на китайский язык в Северной столице, подстегиваемого экономическими успехами. |
Мне, главному редактору бюро переводов "Фларус", приходит огромное количество писем с резюме от переводчиков, а также людей, желающих стать корреспондентами нашей новостной ленты. Я бы хотела приоткрыть завесу тайны: на что я обращаю внимание в письме соискателя в первую очередь? |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials
", Маркетинг и реклама метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|