Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Китайская версия песни "Постой, паровоз" стала в интернете хитом

Работающий в России преподаватель китайского языка Бо Хань исполнил на родном языке песню "Постой, паровоз". Запись, сделанная случайно, стала популярной в сервисе YouTube.

Наталья Сашина
22 Сентября, 2015

Операция ЫПесня "Постой, паровоз" на китайском языке в исполнении преподавателя, работающего в России, Бо Ханя была записана случайно. Мужчина участвовал в съемках рекламного ролика новосибирской фирмы, сотрудничающей с Китаем. Во время нанесения грима скучающий артист взял в руки аккордеон и затянут песню, известную всем российским кинозрителям по комедии Леонида Гайдая "Операция "Ы".

Закончив свое спонтанное исполнение, Бо Хань рассказал, что он прекрасно знает русский вариант песни и любит фильм Гайдая. Перевод на китайский язык мужчина выполнил сам для того, чтобы познакомить с ней своих знакомых. Однако и не догадывался, каким успехом обернется для него это исполнение. На момент написания новости ролик набрал почти 40 тыс. просмотров.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Операция Ы #интернет #русский #Китай #китайский #перевод #песня #Постой #паровоз #Гайдай


Международный конкурс перевода для студентов 3609

Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно. Николай Гоголь


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Почему в музыкальных хитах больше не поют о любви? 2725

В последние годы количество музыкальных хитов, в названии которых присутствует намек на такое понятие, как любовь, составляет лишь 30 процентов от тех, что были созданы в 1980 году. Почему?


История переводов: О чем поют в индийских фильмах? 5502

Бюро переводов "Фларус" предлагает услуги по расшифровке аудио- и видеоматериалов с последующим их переводом. Среди последних заказов особенно хочется отметить расшифровку песни из индийского фильма.




Эксперты c «двух берегов пролива» планируют вместе составлять учебники южнофуцзяньского языка 2844



Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий ABBYY 2996

Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий компании ABBYY, в частности, используя ABBYY FineReader Engine для оцифровки текстов на китайском и японском языках.


В Китае наградили лучших переводчиков 3202

Пятеро лучших переводчиков в Китае удостоены высокой награды "за особые пожизненные заслуги в области переводческой культуры".


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления 3494

Российские и китайские журналисты, а также лингвисты, изучающие китайский язык, собрались в Российском гуманитарном университете для проведения "круглого стола" на тему "Пропаганда китайского языка и культуры в России".


Азиатские особенности интернет-сленга 4256

Азиатские интернет-пользователи, подобно пользователям в Европе и США, употребляют собственные условные обозначения для выражения различных эмоций, сокращений и т.д.


В Китае существует высокий спрос на переводчиков со знанием русского языка 3563

За последнее десятилетие спрос на переводчиков со знанием русского языка в Китае существенно вырос. Это объясняется в первую очередь укреплением российско-китайского сотрудничества во многих сферах.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские процедуры для домашних животных / Medical procedures for pets ", Ветеринария

метки перевода: исследование, анализ, питание.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Лингвисты констатируют исчезновение в Шанхае местного диалекта шанхайхуа


Произведения Крапивина перевели на китайский язык


В Крыму прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010


Русская Википедия взяла рубеж 600 тысяч словарных статей


Популярность русского языка в мире снижается


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Англо-монгольский словарь
Англо-монгольский словарь



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru