Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Шотландии прошла конференция «Вселенная Толстого»

В рамках Года литературы в России и продвижения русского языка и литературы в шотландском городе Моффат с населением две тысячи человек прошла конференция «Вселенная Толстого», посвященная писателю Л.Н. Толстому.

Артем Шибалов
21 Сентября, 2015

На конференции обсуждались роль английской и американской литературы в жизни Толстого, вопросы этики и эстетики, метафора пространства в его творчестве, причины мировой популярности романа "Анна Каренина", который был написан ровно 140 лет назад, тема "Толстой и пацифизм" и др. Специально для конференции была подготовлена культурно-образовательная программа «Литературные ландшафты Шотландии», цель которой – знакомство с работой знаменитых литературных музеев и библиотек.
В прошлом году конференция посвящалась 200-летию М.Ю. Лермонтова. Возможно, она пройдет и в следующем году, в рамках 150-летия со дня выхода романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание».
Подобно тому, как шотландцы любят Л.Н. Толстого, русские любят шотландского поэта Роберта Бёрнса, которого, благодаря С.Я. Маршаку, можно считать вторым С.А. Есениным. Р. Бёрнс скорее сродни А.С. Пушкину. Оба они являются создателями своих литературных языков.
Судьбы же Л.Н. Толстого и романиста Вальтера Скотта абсолютно противоположны. Скотт стал первым в мире писателем-миллионером, попытавшись создать подобие Ясной Поляны в Эбботсфорде но в итоге, как и Бернс, разорился. Сложно было представить себе такой замок посреди бедных шотландских деревушек. Л.Н. Толстой родился за четыре года до смерти Скотта.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Толстой #русский язык #литература #конференция


Лингвистическая помощь: Паронимы "сравнять" и "сровнять" 11562

Паронимы - слова, похожие по звучанию, но различающиеся в написании и по своему лексическому значению - часто вызывают затруднения. Одна из таких пар - "сравнять" и "сровнять".


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Ясной Поляне завершился семинар по переводу произведений Льва Толстого 2370

В Ясной Поляне завершился семинар, в котором участвовали переводчики произведений Льва Толстого и исследователи творчества знаменитого русского писателя из 12 стран.


В интернете появится эталонная библиотека произведений Льва Толстого 2168

Самое полное собрание сочинений Льва Толстого в 90 томах будет выложено в интернете в рамках проекта "Весь Толстой в один клик". Проект запущен Государственным музеем Льва Толстого и компанией ABBYY.




Книги и перевод: британские и американские авторы назвали величайшие книги всех времен 2844

125 современных британских и американских писателя, в числе которых Джонатан Франзен, Норман Мейлер, Стивен Кинг, Энн Патчетт, Джойс Кэрол Оутс, приняли участие в составлении списка самых лучших книг и авторов всех времен.


Проблемы перевода литературных текстов русских авторов будут обсуждаться в Ясной Поляне 2477

В ходе VI Международного семинара переводчиков произведений Льва Толстого, который ежегодно проводится в Тульской области в заповеднике "Ясная Поляна", будут обсуждаться проблемы перевода литературных текстов русских авторов.


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля 4153

Последний роман знаменитого японского писателя Харуки Мураками со странным названием "1Q84" ("Тысяча невестьсот восемьдесят четыре") в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля.


В Волгоградской области чиновников обяжут пройти тест на грамотность 2885

Руководство Волгоградской области приняло решение проверить грамотность сотрудников аппарата руководителя администрации региона. Для этого госслужащие пройдут тест по русскому языку, соответствующий по своей сложности программе 5-6 классов средней школы, сообщает портал V1.ru.


В Осетии отпраздновали День осетинского языка и литературы 3356

В Северной и Южной Осетии отпраздновали День осетинского языка и литературы, который отмечают в обеих республиках с 2002 года.


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык 4322

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на два языка - русский и турецкий, сообщает корпоративный блог Twitter.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:



Российские книгоиздатели, переводчики и писатели посетили 40-ю Лондонскую книжную ярмарку


В чем секрет популярности перевода "Карлсона, который живет на крыше" в странах бывшего СССР?


Лингвист из Воронежа представил очередную версию авторства "Слова о полку Игореве"


В Черногории состоится международная научная конференция под названием "Язык и культура в синхронии и диахронии"


В конце сентября состоится крупнейшая виртуальная конференция переводчиков


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


В Крыму пройдет международный симпозиум, посвященный филологии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь редактора
Словарь редактора



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru